Nej, det är nog inte så konstigt att du inte förstår, detta är ett av mina nördområden och att uttrycka mig begripligt om sånt är nåt av det svåraste jag vet
Jag menar att det faktum att vi är globalt
bäst inte säger så mycket om hur
bra vi är. (Och kanske inte om hur mycket bättre vi är än andra länder heller. Definitivt inte tillräckligt bra för att t.ex. skämta om andras uttal. Det är bara att vi inte hör hur svensk vår engelska är.) Och vetskapen om att vi är bäst har, lite bakvänt, lett till att många överskattar sin förmåga, inte riktigt inser sina begränsningar, och inte förblir ödmjuka inför det faktum att det trots allt är ett annat språk. Det som är de typiska svenska missarna anses då snarare inte vara särskilt viktiga.
Jag håller alltså inte riktigt med. Jag ser många svenska företag som använder sig av engelska på den svenska marknaden, men faktiskt gör fel – antingen för att man inte kan eller vet bättre, eller för att man vet att den svenska marknaden kommer förstå felet bättre än det som är rätt. För några år sedan var det en telefoniaktör som baserade en hel kampanj på ett svenskt feluttal. Feluttalet, att det var så pass utbrett, och den medföljande betydelseförskjutelsen var alltså en förutsättning för kampanjen, men
den handlade inte om att det var ett feluttal. Om det fanns ironi i upplägget tror jag den gick de flesta svenskar förbi. Generellt brukar man säga att svenskar är bra på s.k. coffee shop English. Det kan bli ett problem om man utifrån det extrapolerar och förutsätter tillräckliga kunskaper för annan sorts användning. A little knowledge is a dangerous thing, som det heter. Sen tror jag en del av problemet också är att Engelskan på många sätt är mer komplext än svenskan, eftersom ordförrådet är så pass mycket större.
Alltså, jag menar inte att klanka ner på svenskar, tvärtom. Det är svårt med språk. Det är inte konstigt och helt okej att inte vara expert.