"Utländska" namn?

Sv: "Utländska" namn?

Jag personligen skulle inte kunna tänka mig att döpa mitt barn till Dean, Kevin, Liam eller andra amerikanska/brittiska namn. Även om jag har flera logiska anledningar till det, typ, det låter konstigt med ett amerikanskt förnamn och ett svenskt efternamn så är väl egentligen anledningen att man inte heter så där jag umgås, man tar väl efter sin umgängeskrets helt enkelt.

Namn kan ju vara en rätt stark social markör.

Mina två barn har gamla svenska namn som dock även funkar internationellt. Det är ju faktiskt inte bara rent amerikanska/brittiska namn som gör det utan även namn som brukar uppfattas som rätt svenska såsom Sara, Anna, Frida, Camilla, Rickard, Anders, Daniel, Henrik, Jens osv.
 
Sv: "Utländska" namn?

För övrigt tycker jag inte att Ryan Bergkvist låter så konstigt? Ryan går ju att säga ungefär som det stavas?

Ryan Bergkvist fungerar utmärkt om det är tänkt att uttalas som "kortform av ryamattan" Bergkvist. Men om tanken är ett engelskt uttal blir det väldigt märkligt. Och ännu märkligare om föräldrarna tänkt sig något svengelskt typ Rajan.
 
Sv: "Utländska" namn?

tänker samma sak. jag tycker att det är så jävla tramsigt med just engelska namn. det är 2014, när ska engelskan sluta anses som ceeewl? jag förstår inte heller det här med att namnet ska "funka" utomlands, särskilt om barnet inte garanterat har eller kommer ha någon anknytning till något annat land. det är inte som om det är omöjligt för icke-svenskar att hitta något sätt att uttala namn som Kalle på.
å andra sidan är det också ganska fånigt med fornnordiska namn (även om jag håller med om att det finns många, många fina), det är lite för nationalromantiskt för mig att döpa sitt barn till typ Verdandi.
 
Sv: "Utländska" namn?

Kl

Vår dotter har ett mkt engelskt namn. Vi har inga anknytningar med England, men vi är två fotbollsfanatiker till föräldrar som älskar engelsk fotboll. Det var även via fotbollen vi träffades.
När jag blev gravid ploppade detta namnet upp direkt och det fanns helt enkelt inga alternativ för oss, vi hade inte ens ngt pojknamn på lut.

För oss var namnet klockrent och kändes SÅ rätt, och alla runt oss tyckte likadant.
Det är inget namn vi bara tagit ur luften eller hittat på, utan för oss det perfekta namnet på vår dotter! :love:
 
Sv: "Utländska" namn?

Konstig, näe. Men det kan nog bli en del bokstavering och osv med "typiskt" engelska namn. Min sambo t.ex heter Steve (han är inte på nåt sätt engelsk, född i Östersund och bott i Ösd hela livet). Han får i princip alltid bokstavera sitt namn, förutom två gånger om året då han är på diverse mässor i USA.
Melina är inte heller enkelt tydligen. Jag brukar få heta både det ena och det andra och får bokstavera nån gång per dag. Men efter 31 år har jag vant mig, även om det är lätt störande.
 
Sv: "Utländska" namn?

Ja vår dotter kommer nog få bokstavera sitt namn en hel del, men det får även jag som heter Erika. C eller k?? ;)
 
Sv: "Utländska" namn?

jag förstår inte heller det här med att namnet ska "funka" utomlands, särskilt om barnet inte garanterat har eller kommer ha någon anknytning till något annat land.

Även om man inte har någon självklar koppling är det enklare med ett namn som funkar hyfsat på engelska. Ganska stor chans att man framöver kommer hamna i situationer där det underlättar, t ex språkresa, utbyte under utbildning, på jobb m m.
/Åsa, som stavats Ausa, Osa m m med alla möjliga uttal
 
Sv: "Utländska" namn?

Helt rätt på henne:) inte ens jag som är kinkig tycker det låter fel eller märkligt, det har fin klang.

Kl

Risken man tar är annars att det blir en Tiffany Persson;) det kan låta väldigt skumt med vissa kombinationer. Jag tycker det är helt ok att anglifiera sitt namn vid behov, varenda kines gör det, så varför inte liksom.
 
Sv: "Utländska" namn?

Kl
Jag tycker att var och en gör som den själv behagar. Frågan är också hur länge måste ett namn använts i Sverige för att räknas som svenskt? Ska det vara sen medeltiden eller längre tillbaka? Många av de namn som vi idag anser vara svenska kommer från amerikanska pocketböcker som blev populära runt sekelskiftet.
Angående att bokstavera namn så brukar jag nästan alltid få bokstavera mitt efternamn, som är en hopsättning av två helt vanliga svenska ord. Folk vill av någon anledning lägga till ett h efter mitt t och ta bort ett e. Så att ha ett svenskt "enkelt" namn hindrar inte att man måste bokstavera, fast i och för sig har ännu ingen lyckats stava fel på mitt förnamn på tre bokstäver. :P

Namn har jag funderat länge på och även pratat lite med sambon om, även om det inte är någon barnfabrik på gång än på ett tag. Jag skiftar lite mellan olika kvinnonamn jag vill ha, men är just nu inne på Alice. Jag skulle även kunna tänka mig en Isabelle, men då det redan finns en Bella (Gabriella) bland minna vänners barn är nog det lite kört.
Blir det en pojke vill min sambo ha namnen Öskar eller Åmil och jag kommer dra i stora handbromsen där! Jag vill ha Oskar som andranamn, då både min bror och morfar heter det i andranamn, men det är väl så långt jag kan sträcka mig... Har dock inga egna förslag färdiga, men jag skulle vilja ha något bibliskt, Johannes kanske.
 
Sv: "Utländska" namn?

Kl

Vår dotter har ett mkt engelskt namn. Vi har inga anknytningar med England, men vi är två fotbollsfanatiker till föräldrar som älskar engelsk fotboll. Det var även via fotbollen vi träffades.
När jag blev gravid ploppade detta namnet upp direkt och det fanns helt enkelt inga alternativ för oss, vi hade inte ens ngt pojknamn på lut.

För oss var namnet klockrent och kändes SÅ rätt, och alla runt oss tyckte likadant.
Det är inget namn vi bara tagit ur luften eller hittat på, utan för oss det perfekta namnet på vår dotter! :love:

Chelsea?
;)
 
Sv: "Utländska" namn?

Jag är inte så brydd över hur andra döper sina barn men jag skulle själv inte döpa mitt barn till ett namn från ett land som varken jag eller pappan hade anknytning till. Både jag och min sambo gillar många engelska namn men i och med att ingen av oss kommer därifrån skulle det kännas, för oss, fel att döpa eventuella framtida barn till något av dem. Bara tanken på hela hans släkt som inte skulle kunna uttala det - nej tack liksom.

Vi har pratat en del, sådär på skoj liksom, om namn och vi vill att namnen ska funka på båda våra språk. Namn med bokstaven v i dem går således bort direkt för oss. Jag är inte överförtjust i spanska namn kan jag säga (dessutom funkar de finaste inte på svenska särskilt väl) men jag har verkligen fastnat för Catalina - ett av få flicknamn jag gillar. Tyvärr tyvärr är det slang för koskit tydligen så det sket sig ju :p (så att säga).
 
Sv: "Utländska" namn?

Huuur gissade du det? ;)

Roligt är att jag trodde uttalet skulle bli svårt för folk men den enda som uttalar det "fel" är hennes farfar ;)
 
Sv: "Utländska" namn?

Nu har jag inga direkta planer på att egentligen skaffa barn men OM så tror jag inte direkt något av mina val av namn är svenska alls. Jag tycker egentligen man kan få döpa sina barn till vad man vill även om namnet i sig kanske är mest vanlig i USA/England.
 
Sv: "Utländska" namn?

Jag tycker mig inte ha träffat en svensk som kan uttala ch-ljudet rätt faktiskt. Det anses väl för övrigt vara ett av de vanligaste felen? Vet inte hur många gånger min svåger skrattat till över svenskars sätt att säga "chop chop" eller "chair" eller "change" eller vad det nu må vara.
 
Sv: "Utländska" namn?

Jag tycker mig inte ha träffat en svensk som kan uttala ch-ljudet rätt faktiskt. Det anses väl för övrigt vara ett av de vanligaste felen? Vet inte hur många gånger min svåger skrattat till över svenskars sätt att säga "chop chop" eller "chair" eller "change" eller vad det nu må vara.

Samma här. Sheep och cheap är väl ungefär svenskars vanligaste talfel när de pratar engelska.

Min bror hejar för övrigt på fotbollslaget Chelsea och jag blir lika galen varje gång han säger deras namn. Om han nu gillar laget så mycket kan han väl iaf lära sig uttala lagets namn ordentligt. :p
 
Sv: "Utländska" namn?

Cheap också ja!

Haha! Förstår att du blir galen. Jag anser mig vara bra på engelska för övrigt och är medveten om ch-problemet men ändå får jag passa mig ibland när jag uttalar vissa ord. Chop chop speciellt (ja, det kan ha varit mig svågern skrattade åt någon av gångerna :o :p).
 
Sv: "Utländska" namn?

Vi reagerar inte så mkt på ch- uttalet, klart det är skillnad men inte sååå stor, tycker att den försvenskade varianten är fin :)

Det är ändelsen farfar har svårt för han säger sea som det står... se-a. Istället för engelskans ord för sjö. Svårt att förklara.

Men vi kunde inte välja bort namnet vi föll för pga stavningen, då skulle det inte finnas många namn kvar att välja på nästan allt går ju att stava fel ;)
 
Sv: "Utländska" namn?

Jo, stava fel kan man ju göra på många namn men nu talade vi väl om uttal?

Men okej, då uttalar de flesta din dotters namn på ett försvenskat sätt men det är helt OK med dig? :) Det är ju en sak, men det betyder ju inte att alla uttalar det korrekt så att säga. Som sagt - för en engelskspråkig person kan det låta jätteroligt med svenskars uttal av ch, just för att så många uttalar det fel.
 

Liknande trådar

Juridik & Ekonomi Anonymt nick. Väldigt långt inlägg, då jag delvis behövde skriva ner mina tankar för mig själv också ;) Jag är i 30-års ålder och lever...
2 3
Svar
49
· Visningar
5 168
  • Låst
Relationer Gammal användare, men nytt konto, mest på grund av att jag... vet inte, men nästan skäms över mina egna tankar? Jag vet att det finns...
6 7 8
Svar
151
· Visningar
23 190
Senast: Gunnar
·
Övr. Barn Jag och min sambo planerar att köpa lägenhet tillsammans., och i det området som vi vill bo har vi råd med en tvåa på ungefär 50-55 kvm...
2 3 4
Svar
62
· Visningar
10 998
Senast: Ferrari
·
Övr. Barn Jag och sambon väntar vårat första barn i januari och bor i dagsläget i en tvåa på 55 kvadratmeter. Graviditeten var oplanerad och...
2 3
Svar
53
· Visningar
6 764
Senast: Korven
·

Bukefalos, Hästnyheter, Radannonser

Allmänt, Barn, Dagbok

Hund, Katt, Andra Djur

Hästrelaterat

Omröstningar

  • Tvättstugedrama
Tillbaka
Upp