Vet inte om det är därför men på engelska uttalas det ju 'assesories'.
nej, eller...... de säger olika Där också.
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
OBS: This feature may not be available in some browsers.
Vet inte om det är därför men på engelska uttalas det ju 'assesories'.
Jaså? Jag har bara hört med s-ljud. Intressant.nej, eller...... de säger olika Där också.
Oj, det har jag aldrig hört! Jag har bara hört det uttalas med k-ljud på engelska och enligt Oxford Dictionary är det korrekt.Vet inte om det är därför men på engelska uttalas det ju 'assesories'.
Då böjer jag mig inför Oxford Dictionary och ändrar mitt uttal. Måste ha umgåtts med plebejerOj, det har jag aldrig hört! Jag har bara hört det uttalas med k-ljud på engelska och enligt Oxford Dictionary är det korrekt.
Japp, det låter som att det är dags att byta ut umgängeskretsen! Såhär kan du ju inte ha det!Då böjer jag mig inför Oxford Dictionary och ändrar mitt uttal. Måste ha umgåtts med plebejer
Jag tyckte yttrare verkade mest logiskt och antog bara att det skulle vara det och inte ryttare. Lite yr i nattmössan med andra ordHaha, ja. Det är ryttare som är korrekt, men jag har alltid läst det som paragrafyttrare. Det kanske inte var helt tydligt. Men jag står fast vid att paragrafyttrare är ett klart rimligt ord! Någon som yttrar paragrafer och ser till att de följs, liksom.
Jag har överhuvudtaget aldrig hört någon säga parkslide, vare sig med svenskt eller engelskt uttal....... Jag umgås väl i märkliga kretsar kanske....... Har bara läst ordet.(parkslide med engelskt uttal har jag aldrig hört talas om)
I sanningens namn är det nog inte hunden själv utan jag som kallar gosedjuret för Nåsnan. Hunden bara himlar med ögonen.Förlåt, men hur kom ni fram till det där med hunden?
Jag lyssnar kanske för mycket på P1.....Jag har överhuvudtaget aldrig hört någon säga parkslide, vare sig med svenskt eller engelskt uttal....... Jag umgås väl i märkliga kretsar kanske....... Har bara läst ordet.
För att C innan konsonant blir K, men innan mjuk vokal blir S.
C är en konsonant
Första Cet blir K
Andra blir S pga E
SAOL säger att uttalet är acks... på alla ord med acc-stavning.
Hos mig heter de herrar i kuvert och har gjort sedan jag var liten varit det kommer ifrån har jag ingen aning om.Ernst kallade bönan för Harri kuverts en gång. Sen dess heter det så hos oss
Samma här! Ska göra en liten studie i min omgivning om uttal tror jagJag har aldrig hört någon i mina trakter säga mall-placerad, här är det långa aaaaa. Ingen aning om att var fel
Lyckades använda ordet malplacerad på lunchen, förmodligen för att jag läst denna tråd. Uttalar det med långt a och ingen av de andra tre högutbildade kvinnorna vid bordet reagerade. Vad jag vet är det så det uttalas häromkring (östra Småland).
Jag säger aktsie och har nog bara hört folk uttala det så.En kompis hade sålt atchier och jag var tvungen att fråga flera gånger vad hon sa innan jag till sist fattade. Nog säger man väl ak(s)tie?
Lite som att våra jämtländska vänner uttalar såld med långt å, sååld ”Bilen vart som sååld!”Som den västerbottning jag är sa jag läker istället för läcker, alltså taket läker. Sedan jag blev uppmärksammad på hur dumt det låter stör jag mig varje gång jag hör den dialektala egenheten.
Fast worcestershiresås hade de skrivit fel på. Man uttalar shire också. Alltså inte wosstersås, utan wosster-shair-sås. Samma som Leicester (Lester).