Varför kan man inte stava rätt?

Sv: Varför kan man inte stava rätt?

Jag tror att Ikea är latin. Icea. Vad det betyder har jag dock ingen aning om, men i latinet ligger betoningen alltid på tredje vokalen från slutet, alltså I-kea. Men i svenskan låter Ike-a bättre, med betoning på e.

Namnet Ikea kommer från Ingvar Kamprads initialer och första bokstaven i hans födelsedatum Elmtaryd samt Agunnaryd, bondgården där han växte upp.
 
Sv: Varför kan man inte stava rätt?

Nordea och Ikea är ju "påhittade" namn, Korea ett utlänskt landsnamn.
Visste inte jag att Korea skulle uttalas som det gör så skulle jag automatiskt uttala det "Kor-ea".

Att Korea ar ett utlandskt spelar val ingen roll. Vi forsvenskar ju glatt de flesta landers namn, inte tusan uttalar vi dem pa det landets sprak heller. Och pahittade namn bor val ocksa halla sig till stavningsreglerna (om det nu finns sadana vad galler accenter)?
 
Sv: Varför kan man inte stava rätt?

Att Korea ar ett utlandskt spelar val ingen roll. Vi forsvenskar ju glatt de flesta landers namn, inte tusan uttalar vi dem pa det landets sprak heller. Och pahittade namn bor val ocksa halla sig till stavningsreglerna (om det nu finns sadana vad galler accenter)?

Vad jag menar med det är att utlänska namn inte alltid följer de svenska stavnings/uttalsreglerna. Därför känns det självklart att uttala Korea (koreea) trots avsaknaden av accent. Såg du däremot (det påhittade) namnet Marea så är det inte på något sätt självklart att det ska uttalas "mareea" utan (i alla fall jag) skulle tro att det uttalades "maarea"
 
Sv: Varför kan man inte stava rätt?

Ch som i kittlas eller kanske kedja tex? :idea:

Det är så länge sedan jag hörde tyska så jag har inte så stor koll på deras språk längre.

Nu har jag suttit här och läst namnet och jag får det till JittSchack :D Hur uttalar man Z egentligen?!:o
 
Sv: Varför kan man inte stava rätt?

Ch som i kittlas eller kanske kedja tex? :idea:

Det är så länge sedan jag hörde tyska så jag har inte så stor koll på deras språk längre.

Nu har jag suttit här och läst namnet och jag får det till JittSchack :D Hur uttalar man Z egentligen?!:o

Mer som i usch. Du talar väl skånska? Då ska du väl kunna åstadkomma ett sche-ljud långt bak i munnen? :D Inte ett förfinat litet läte mellan framtänderna här, inte!
 
Sv: Varför kan man inte stava rätt?

Visst talar jag skånska, men jag tror inte att den skånskan är så utmärkande och jag har svårigheter med att säga en hel del skånska ord ( kommer inte på några nu bara för det:D) på skånska. Så usch uttalar jag nog på samma vis som schack, tror jag :confused: Är DET rätt? :D
 
Sv: Varför kan man inte stava rätt?

Det beror ju på hur du säger schack!:p

Jag som pratar norrlänska säger sch-ljudet rätt längt fram i munnen medan skåningar har ett mer grötigt sch-ljud längre bak i munnen. Det är det ljudet du vill åt.
 
Sv: Varför kan man inte stava rätt?

Mer som i usch. Du talar väl skånska? Då ska du väl kunna åstadkomma ett sche-ljud långt bak i munnen? :D Inte ett förfinat litet läte mellan framtänderna här, inte!

Ännu längre bak i munnen!

Som en harkling! Tänk dig att du försöker få loss en myra som bitit sig fast längst bak i svalget :)

Och Z med ordentligt ljudande ton.
 
Sv: Varför kan man inte stava rätt?

Ännu längre bak i munnen!

Som en harkling! Tänk dig att du försöker få loss en myra som bitit sig fast längst bak i svalget :)

Och Z med ordentligt ljudande ton.

Herregud Cilla!:rofl:

Jag har, som tur är kanske, varit förskonad från bitska myror i svalget, så det är lite svårt att föreställa sig det! :rofl:

Någon får säga det till mig istället så lär jag mig det på så vis!;) För att läsa sig till uttal verkar vara krångligt! :D
 
Sv: Varför kan man inte stava rätt?

Det beror ju på hur du säger schack!:p

Jag som pratar norrlänska säger sch-ljudet rätt längt fram i munnen medan skåningar har ett mer grötigt sch-ljud längre bak i munnen. Det är det ljudet du vill åt.

Med andra ord kanske jag ska be en skåning säga schack!:D
 
Sv: Varför kan man inte stava rätt?

Ännu längre bak i munnen!

Jag kan ju lite hebreiska (och några fraser arabiska) så jag vet ju hur du menar. Helt ärligt tycker jag att sydliga svenska dialekter kan låta likadant, vad gäller che-ljuden. Fast de är ju färre. Che-ljuden, alltså.

På landet i Västergötland, kan man också höra de där ljudeffekterna i folks tal på svenska.
 

Liknande trådar

Övr. Barn Hej på er alla kloka! Förlåt för ett långt inlägg men jag har verkligen ett behov av råd och tips. Jag har sen en tid tillbaka...
2
Svar
26
· Visningar
3 747
Senast: Anonymisten
·
Relationer Jag såg att min gamla tråd från i våras hade låsts, men jag fick så himla mycket fina och kloka ord av er den gången, så jag gör ett...
7 8 9
Svar
166
· Visningar
24 380
Relationer Har tänkt lääänge nu att jag måste skriva av mig här på buke åter igen för att få lite råd från kloka individer. Jag har varit singel...
2 3
Svar
58
· Visningar
13 301
Senast: LovingLife
·
Avel Nu vet jag att det finns trådar om travarkorsningar redan, men de jag hittade var från typ 2008, och funderar mer specifikt om just mitt...
2 3 4
Svar
65
· Visningar
13 682

Bukefalos, Hästnyheter, Radannonser

Allmänt, Barn, Dagbok

Hund, Katt, Andra Djur

Hästrelaterat

Omröstningar

  • Tvättstugedrama
Tillbaka
Upp