"Utländska" namn?

Masqueradee

Trådstartare
Jag har själv inga planer på att skaffa barn ännu men är i den åldern då vänner börjar skaffa tillökning och då är ju ett samtalsämne som är oundvikligt; vad ska barnet heta?
När ni bestämt/planerat, hur känner ni inför "utländska" namn, framförallt amerikanska eller brittiska? Skulle ni kunna döpa ert barn till typ Dean eller tror ni att det kan leda till "problem" i framtiden?

Personligen kan jag knappt komma på ett enda "svenskt" namn som jag tycker om, tycker inte ens speciellt mycket om mitt egna, men jag tycker att alla andra har jätte-bra namn både på sig själv och på sina barn :D:cautious:

Så, tycker ni att jag skulle vara "konstig" om jag kom promenerandes med en Dean?
 
Sv: "Utländska" namn?

Det är väl många namn som i grunden är utländska.
Men ja, jag skulle nog tro att Deans pappa är engelsk, troligen.
 
Sv: "Utländska" namn?

Man vanjer sig ju vid det mesta ;) men personligen tycker jag att det later lite fanigt med ett valdigt engelskt fornamn och helyllesvenskt efternamn. Sa det beror pa kombinationen tycker jag. Plus att det kan vara extremt irriterande om andra manniskor har svart att uttala ens namn pa korrekt satt, att alltid behova ratta och bokstavera. Men det finns ju manga fina engelska namn som funkar alldeles utmarkt i Sverige, dar uttalet ar snarlikt etc :)
 
Sv: "Utländska" namn?

Har samma argument, speciellt att folk konstant säger fel.
Jag tycker inte om namn heller som är "fult" stavade, typ Diian som Dean
 
Sv: "Utländska" namn?

Våra barn har danska namn. Bara för att vi gillade namnen. Och de har funnits i Sverige också relativt länge, men mer populära nu än för kanske 50 år sen.

Jag ser inga problem med att välja utländska namn; det man får vara beredd på är väl att alla inte naturligt uttalar namnet på rätt sätt.
Dean till exempel; jag antar du skulle uttala det på engelska och inte på svenska "de-an".

Förr i tiden (nu pratar jag 40-50tal) fick nog många barn med engelska namn (eller annat ursprung) finna sig i att de uttalades "på svenska". Men jag tror att många föräldrar också uttalade dem så själva. Jan-e istället för Djäjn till exempel.
 
Sv: "Utländska" namn?

Ja efternamnet, om hen ärver från mig, är finskt så då kanske det blir ännu mer förvirrande :p
Har även tänkt på Mark (med engelskt uttal), men där blir det ju antingen Mark med svenskt uttal, eller så tror man att han är finsk med tanke på Mark + finskt efternamn så det funkar nog inte :cautious:
 
Sv: "Utländska" namn?

Ja efternamnet, om hen ärver från mig, är finskt så då kanske det blir ännu mer förvirrande :p
Har även tänkt på Mark (med engelskt uttal), men där blir det ju antingen Mark med svenskt uttal, eller så tror man att han är finsk med tanke på Mark + finskt efternamn så det funkar nog inte :cautious:

Just Mark i kombination med finskt efternamn kan nog riskera bli Mark med finlandssvenskt uttal ja. ;)

Jag själv är väldigt noga med att uttala människors namn rätt. Hade en gång en pojkvän som hette Paul. Jag trodde det var Påål (speciellt eftersom han hade danskt ursprung) men det var Paul "på svenska" så att säga. Han kallades så hemma och sa det om sig själv så då säger jag givetvis så.

Misstag kan alla göra, det är de som är sådär jobbiga att de vägrar ändra på sitt uttal "för att du heter faktiskt så" som ställer till det... och de finns.

Har till och med hört talas om en kvinna som bytte förnamn helt i vuxen ålder. När hon råkade flytta in som granne till en gammal skolkompis fick hon höra att HON minsann skulle fortsätta kalla henne för "Gunsan" för så hette hon minsann i skolan och det skulle hon ALLTID heta. Snacka om hänsynslöst, det kan ju faktiskt vara så att Gunsan just led av att att kallas Gunsan hela uppväxten och just därför valde att byta namn som vuxen.
 
Sv: "Utländska" namn?

Det har jag också tänkt på, dels hur det blir om man måste förklara hela tiden hur det uttalas och sen också på hur det möts av andra (tänk irriterande små ungar som letar saker att reta andra barn över:meh:).
Jag har i hela mitt liv behövt bokstavera mitt efternamn och fått förklara hur det uttalas, alternativt räcka upp handen och säga att jag är här även om jag bara får de två första bokstäverna uppropade så jag vet ju hur det är, men det kanske blir känsligare på förnamnet? Där har jag bara erfarenheten med en "knasig" stavning, men där uttalet blir det samma som alla andra sätt det finns att stava namnet.
 
Sv: "Utländska" namn?

Är också allergisk mot människor som måste slänga in ett "th" i Matilda (speciellt för att få det att se coolare ut, när man haft bara ett enkelt T från början) eller typ femton extra bokstäver som egentligen gör till eller från!:cautious:
 
Sv: "Utländska" namn?

Jag tror det kan vara klokt att tänka till lite extra om man har ett krångligt efternamn. Jag och min bror har dubbla efternamn varav båda oftast behöver bokstaveras och man får rätta uttalet allt som oftast. Min bror, som ovanpå det har ett ovanligt förnamn, har droppat det svårare av efternamnen och flera gånger funderat på att ta sitt andranamn som tilltalsnamn. Jag har kvar båda mina då jag har ett enkelt förnamn.

Det är jobbigt att ständigt behöva förklara, upprepa och rätta. Om jag någon gång i framtiden får barn så kommer jag sträva efter så enkla namn som möjligt, då speciellt med tanke på mina efternamn.
 
Sv: "Utländska" namn?

Jag skulle inte välja ett namn från ett land jag inte hade anknytning till, så engelska namn går bort för min del, även om det finns en del fina engelska namn. Tycker som Sunshine att det ser lite udda ut när förnamn och efternamn kommer från olika "länder", så att säga, och att det är trevligare om förnamn och efternamn passar ihop. Allratrevligast om de låter vackert ihop också, Kristina Lugns dotter heter ju Martina Montelius, t ex, och blir ju väldigt fint tillsammans, även om Martina i sig kanske inte är så märkvärdigt.

Mina barn har ett typiskt norrländskt efternamn, alla som heter så kommer från ett och samma rätt lantliga område, mer eller mindre, så då gick namn med utländsk klang bort, utan det blev klassiska bibliska namn som ju har fördelen att vara begripliga utanför Sverige också. Jag själv har ett väldigt svenskt för- och efternamn, och får bokstavera ihjäl mig när jag kommer utomlands - förutom då att ingen människa kan uttala det utanför Sverige. Så till barnen ville jag ha något som var lite smidigare i andra språksammanhang. Ska man ha något som rimmar bra med ett mycket svenskt efternamn, och ändå inte är obegripligt överallt annars, så blir det ju gärna bibliska namn.
 
Sv: "Utländska" namn?

Jag håller med Sunshine. Vi valde bort vissa namn p g a att det inte verkade särskilt sjyst att ge barnet ett namn som skulle kunna ge barnet problem. Dock har vårt barn internationellt gångbara namn (Samuel Alexander).
 
Sv: "Utländska" namn?

Mina barn har österrikisk pappa och vi bor i Österrike, för oss är det viktigt att namnet fungerar bra pa bada svenska och tyska och att det later lika pa bada spraken. Jag har ett vanligt svenskt sson-efternamn och far alltid bokstavera. Barnen har fatt sin pappas tyska efternamn. Med engelska namn tycker jag att tex Holly är det fint namn, men tillsammans med det tyska efternamnet later det helkonstigt.

För oss är det viktigt att namnet stavas som det later, är lätt att uttala för alla oavsett sprakbakgrund eller generation.
Mina barn heter Emilia och Maja och det känns som det fungerar likabra oavsett vart i världen man är. Enda fragorna vi fatt är om Maja stavar med j eller y.
 
Sv: "Utländska" namn?

Är också allergisk mot människor som måste slänga in ett "th" i Matilda (speciellt för att få det att se coolare ut, när man haft bara ett enkelt T från början) eller typ femton extra bokstäver som egentligen gör till eller från!:cautious:

Jag också. :meh:

Har sett diverse märkliga stavningar på enkla fina namn.
Izaak (Isak), Mathildá (vad dom ville med ´vet jag inte riktigt för det skulle bestämt uttalas Matilda) osv..
 
Sv: "Utländska" namn?

Var roligt att du tog Dean som exempel:) min son heter Dean han är 3 år och han är döpt till det, för när jag var gravid så tittade vi på bilder från våran Las Vegas resa då hade vi tagit ett kort på en staty av James Dean:D
 
Sv: "Utländska" namn?

Mitt "enda" krav till sambon när vi skaffa barn var att det skulle vara lätt att uttala både på svenska och engelska; typ Tomas, Erik, Simon, Martin, Lily, Caroline/-a osv.. Inga större krusiduller. ;) - Jag heter Therese, och utomlands blir det alltid "Theresa" eller liknande, skitjobbigt! :p

En bekants barn har alla helamerikanska namn, men jag tycker det ser lite larvigt ut med amerikanska förnamn till svenska efternamn.. Men det är ju upp till var och en, men det måste va lätt att både stava och uttala utan massa upprepningar!
 
Sv: "Utländska" namn?

Jag skulle inte välja ett namn från ett land jag inte hade anknytning till, så engelska namn går bort för min del, även om det finns en del fina engelska namn.

Jag håller helt och fullt med. Tycker att "kevin", "Liam" etc på svenska barn känns väldigt märkligt. Antagligen tycker många svenskar att de är exotiska och spännande, men det signalerar för mig att man helst hade haft ett annat ursprung än sitt svenska.

Mitt barn har ett helsvenskt namn - och då är han ändå 50 % britt. (men namnet fungerar uttalsmässigt i båda länderna).
 
Sv: "Utländska" namn?

Ja jag hade nog tyckt att du var ganska konstig om du kom promenerandes med en Dean. Eller iaf att du hade konstig namnsmak. Såvida familjen inte är från ett engelskspråkigt land och har ett efternamn som uttalas på engelska.

Jag kan inte förstå mig på svenskar som ger sina barn namn som inte ska uttalas på svenska. Ännu värre blir det om man har ett efternamn som ska uttalas på svenska. Exempelvis Ryan Bergqvist.

Jag kan förstå om Ryan har en brittisk mamma och en svensk pappa och verkligen ville att barnet skulle heta Ryan. Men jag hade ändå aldrig valt ett sådant namn, just eftersom det låter helt bakvänt att ha ett namn där förnamnet ska uttalas på engelska och efternamnet på svenska.

Ännu värre om Ryan har svenska föräldrar och Ryan varken ska uttala sitt namn på engelska eller svenska utan i någon konstig svengelsk variant. Finns många sådana exempel.

Det allra värsta måste vara namnet Nova-Lee eller liknande kombinationer med Lee, vilket föräldrar offast hävdar ska uttalas Nåva-Li. Barnet har alltså ett dubbelnamn där ena halvan ska uttalas på svenska och andra på engelska. Någon måste haft riktigt otur..
 
Sv: "Utländska" namn?

Jag har för någon anledning kärat ned mig i namnet Dean just nu, så det fick bli det som exempel. Tycker att det är hur fint som helst!

---
Som det låter nu får jag helt enkelt skaffa mig en amerikansk eller brittisk man ;) När det gäller matchning med efternamn så vill jag gärna att mina barn ärver mitt efternamn då om de inte gör det så kommer efternamnet "dö" med mig om ni förstår vad jag menar (jag är den yngsta/sista som fått efternamnet i vår "linje"/släkt typ). Så just för mig kommer det inte spela någon roll om barnet får ett svenskt namn då de kommer få ett finskt efternamn, men jag skulle gärna vilja ha ett internationellt gångbart förnamn då efternamnet, även om det är ganska enkelt för att vara finskt, alltid kommer att ställa till det.
 
Sv: "Utländska" namn?

Våra två äldsta barn har ganska engelska namn, men de uttalas "svenskt". Egentligen inte så stor skillnad i uttal. Det är min man som valt namnen (jag kom inte på något som vi båda gillade). Jag hoppas verkligen att namnen inte är till nackdel för dem.... jag tycker ju att de är jättefina. Vårat tredje barn har ett mer svenskt namn, som jag lobbade hårt för :D

För övrigt tycker jag inte att Ryan Bergkvist låter så konstigt? Ryan går ju att säga ungefär som det stavas?
 

Liknande trådar

Juridik & Ekonomi Anonymt nick. Väldigt långt inlägg, då jag delvis behövde skriva ner mina tankar för mig själv också ;) Jag är i 30-års ålder och lever...
2 3
Svar
49
· Visningar
5 168
  • Låst
Relationer Gammal användare, men nytt konto, mest på grund av att jag... vet inte, men nästan skäms över mina egna tankar? Jag vet att det finns...
6 7 8
Svar
151
· Visningar
23 190
Senast: Gunnar
·
Övr. Barn Jag och min sambo planerar att köpa lägenhet tillsammans., och i det området som vi vill bo har vi råd med en tvåa på ungefär 50-55 kvm...
2 3 4
Svar
62
· Visningar
10 998
Senast: Ferrari
·
Övr. Barn Jag och sambon väntar vårat första barn i januari och bor i dagsläget i en tvåa på 55 kvadratmeter. Graviditeten var oplanerad och...
2 3
Svar
53
· Visningar
6 764
Senast: Korven
·

Bukefalos, Hästnyheter, Radannonser

Allmänt, Barn, Dagbok

Hund, Katt, Andra Djur

Hästrelaterat

Omröstningar

  • Tvättstugedrama
Tillbaka
Upp