Det var ju fel?!

men de lyckades inte stava acai rätt - och inte jag heller eftersom jag inte hittar cediljen på mitt tangentbord (liten "fnurra" under c). Och gnocchi tycker jag inte bir helt lycakd med deras uttalsbeskrivning, låter mer amerikanskt än italienskt, njåcki vill jag ha det till.

Fnurra? Sån här? Ç
 
Runkeeper helikopeter
In direkt fel uttal men en dramatenvagn har jag alltid trott hade något med ett ursprung från Dramaten att göra. Inte länge sen jag fick reda på att det var en vagn att "dra maten" i.
:eek::eek: Men så genialiskt! Hade jag ingen aning om! De få gånger jag har tänkt på en sådan väska har jag också tänkt på Dramaten, alternativt att de skrivit/sagt fel och menat drabant (typ följeslagare) :o:crazy::angel::rofl:
 
Det fanns en lång tid när jag inte alls hade några problem med ordet "missuppfattning" eller "missuppfatta", men jag undrar om den någonsin kommer tillbaka. :cautious:

Jag säger alltså inte fel (och har inte gjort, vad jag vet) men ända sedan jag hörde/läste omskrivningen "massuppfittning" för "missuppfattning" så måste jag alltid hejda mig i en liten, liten konstpaus och tänka fan, blir det nu verkligen rätt som jag tänker säga?
 
Jag säger alltså inte fel (och har inte gjort, vad jag vet) men ända sedan jag hörde/läste omskrivningen "massuppfittning" för "missuppfattning" så måste jag alltid hejda mig i en liten, liten konstpaus och tänka fan, blir det nu verkligen rätt som jag tänker säga?
Bridget Jones och Mr Titspervert! :D

I övrigt är jag starkt med dig där - någon jäkel som skojat till det nån gång... och sen sitter SKOJERIET som ett stort ämbar kring hela grundalydelsen! :cautious::wtf:

Rulltaska = tallruska
Mullfåne = fullmåne
Klideråsviar = svider och kliar

...har jag omöjligt rätt på i första försöket och fört mig med i alldeles för prominenta sammanhang.

Dessutom har jag en hangup på att omedvetet förväxla de engelska orden cast och casket.
"Went to the hospital, came home with a..."
You go figure the rest. :nailbiting::o
 
men de lyckades inte stava acai rätt - och inte jag heller eftersom jag inte hittar cediljen på mitt tangentbord (liten "fnurra" under c). Och gnocchi tycker jag inte bir helt lycakd med deras uttalsbeskrivning, låter mer amerikanskt än italienskt, njåcki vill jag ha det till.

Då hade jag rätt på den också. YES!
 
Bridget Jones och Mr Titspervert! :D

I övrigt är jag starkt med dig där - någon jäkel som skojat till det nån gång... och sen sitter SKOJERIET som ett stort ämbar kring hela grundalydelsen! :cautious::wtf:

Rulltaska = tallruska
Mullfåne = fullmåne
Klideråsviar = svider och kliar

...har jag omöjligt rätt på i första försöket och fört mig med i alldeles för prominenta sammanhang.

Dessutom har jag en hangup på att omedvetet förväxla de engelska orden cast och casket.
"Went to the hospital, came home with a..."
You go figure the rest. :nailbiting::o

Några sådana har vi också där man måste tänka efter. Folka hade lite kul när de kostade om bokstäverna så nu måste JAG försöka att inte säga fel.

Karolina - Kalorina
Gull-Britt - Bull-Grit
Hedemora - Medelhora
 

Liknande trådar

  • Artikel Artikel
Dagbok Jag förstår verkligen inte det här med “dolda fel” vid husaffärer. Det funkar ju inte i praktiken. Som jag har förstått det så är...
2
Svar
37
· Visningar
3 252
Kropp & Själ Lite luddig rubrik kanske men kom inte på något som riktigt passade. Det är är apropå tråden om hur man klarar ett tråkigt jobb där det...
2 3 4
Svar
62
· Visningar
6 445
Senast: Grazing
·
Samhälle I tråden om religion togs det upp att det var fel att vården erbjöd samtalsstöd till patienter hos en präst när kurator hade semester...
11 12 13
Svar
258
· Visningar
12 223
Senast: Enya
·
Relationer Jag såg att min gamla tråd från i våras hade låsts, men jag fick så himla mycket fina och kloka ord av er den gången, så jag gör ett...
7 8 9
Svar
166
· Visningar
24 593

Bukefalos, Hästnyheter, Radannonser

Allmänt, Barn, Dagbok

Hund, Katt, Andra Djur

Hästrelaterat

Omröstningar

  • Tvättstugedrama
Tillbaka
Upp