Täcke på engelska?

  • Äldre
  • Trådstartare Trådstartare Raderad medlem 6459
  • Startdatum Startdatum
Duvet Eller cover, blanket om det är mer en filt liknande, typ som i utlandet när man får filt+lakan som täcke. Mitt amerikanska ex sa duvet oftast, kunde säga cover någon enstaka gång men beror på sammanhang och mening.
 
Har aldrig hört nåt annat än blanket. Men så är jag miljöskadad från att ha bott i Södern.
Det kallaste jag varit med om är 0 grader, 1985 när halva citrusodlingarna frös.
Annars har det som kallast varit +12 grader.
 
Jag säger nog främst cover.
Men är uppvuxen med duvet från min bästa kompis britt-familj. Bytte nog när man både såg mer US-tv och vi fick eng-lärare som bott i US och pratade därefter.
 
Får man fråga var detta plötsliga intresse för täcken kommer ifrån, @niphredil? Jag är nyfiken på varför du är nyfiken :D
Haha ja, lite udda kanske. Pratade med några idag om hur kallt det är i Sverige just nu och sa då att jag ju sover med a doona year round, varpå alla tre såg ut som totala frågetecken. Och då slog det mig hur sällan jag hör nån använda ordet doona [som inte är australiensare] och ville checka av hur bukefalisterna uttrycker sig :D.
 
Haha ja, lite udda kanske. Pratade med några idag om hur kallt det är i Sverige just nu och sa då att jag ju sover med a doona year round, varpå alla tre såg ut som totala frågetecken. Och då slog det mig hur sällan jag hör nån använda ordet doona [som inte är australiensare] och ville checka av hur bukefalisterna uttrycker sig :D.
En rolig sak med alla oss som pratar engelska som andraspråk, utan att den engelska vi pratar har någon entydig geografisk anknytning, är ju att vi ofta blandar amerikansk, brittisk och australisk engelska hej vilt - med mer eller mindre tydliga inslag av svengelska dessutom. :)

Ibland undrar jag hur det känns att möta sitt modersmål i så många former, som de som har engelska som modersmål gör.

För att svara på frågan, så varierar jag mellan duvet och cover, helt slumpmässigt. Jag är alltid litelite osäker på hur duvet borde uttalas när jag ska säga det.
 
En rolig sak med alla oss som pratar engelska som andraspråk, utan att den engelska vi pratar har någon entydig geografisk anknytning, är ju att vi ofta blandar amerikansk, brittisk och australisk engelska hej vilt - med mer eller mindre tydliga inslag av svengelska dessutom. :)
I och med australiensiska inslag i min familj och mitt liv så skulle jag inte säga att min engelska inte har nån geografisk anknytning. Men för många andra är det ju såklart så
 
Haha ja, lite udda kanske. Pratade med några idag om hur kallt det är i Sverige just nu och sa då att jag ju sover med a doona year round, varpå alla tre såg ut som totala frågetecken. Och då slog det mig hur sällan jag hör nån använda ordet doona [som inte är australiensare] och ville checka av hur bukefalisterna uttrycker sig :D.

Jag har aldrig hört doona förut och hade nog inte kunnat gissa vad du menade om inte kontexten hade avslöjat det. Så kul med Buke att man plötsligt lär sig något nytt!:)
 
Det jag främst kan konstatera av den här tråden är att jag nog aldrig(!) haft anledning att säga "täcke" på engelska. Jag har ingen aning om vilket ord jag skulle använda. Mest troligt skulle jag inte komma på något ord för det ens om det behövdes någon gång :angel:
 
Det jag främst kan konstatera av den här tråden är att jag nog aldrig(!) haft anledning att säga "täcke" på engelska. Jag har ingen aning om vilket ord jag skulle använda. Mest troligt skulle jag inte komma på något ord för det ens om det behövdes någon gång :angel:
Det var seriöst samma för mig tills dess att vår familj fick ett engelskspråkigt inslag. Då poppade alla såna där vardagliga ord upp helt plötsligt.

Innan dess hade jag läst och hört duvet på tv:n men eftersom jag aldrig i princip använt det kändes det inte särskilt smidigt och befäst liksom.
 
Det jag främst kan konstatera av den här tråden är att jag nog aldrig(!) haft anledning att säga "täcke" på engelska. Jag har ingen aning om vilket ord jag skulle använda. Mest troligt skulle jag inte komma på något ord för det ens om det behövdes någon gång :angel:
Jag läste någon gång om ett språktest som uteslutande innehöll sådana där vardagliga ord, som täcke, slev, visp osv. Lite småkul och berättar rätt mycket om i vilka sammanhang man pratar vilka språk. På spanska, kan tex jag nästan enbart sådana ord inklusive blöja och sandlåda och andra "barnord". Plus en massa politiska termer och slogans!
 
Yup, jag med. :) Och hasttacke ar
Blanket, turnout, eller sheet :p
Exakt! Fast håll med om att turnout och sheet inte är samma sak, i alla fall inte på vintern. ;)

Tycker att duvet är absolut vanligast numera (bor utanför NYC, kan vara olika på annat håll) och att comforter mest sägs av dem som fortfarande inte köper påslakan utan bara flat och fitted sheets.

Lägger till:
Throw = en filt man har i soffan, oftast stickad (inkl. maskinstickad)
Coverlet = ett typiskt överkast. Är oftast inte av ett material man vill sova direkt under, t.ex sticksiga virkade rutor
Blanket = en filt som kan vara alla storlekar och av alla material

Ganska mycket av användandets skillnader är ju dialektala. Jag hade till exempel aldrig hört talas om en hoagie innan jag kom hit. Tyckte folk var mysko som åt något så konstigt tills jag förstod vad det var. :rofl:
 
Exakt! Fast håll med om att turnout och sheet inte är samma sak, i alla fall inte på vintern. ;)

Tycker att duvet är absolut vanligast numera (bor utanför NYC, kan vara olika på annat håll) och att comforter mest sägs av dem som fortfarande inte köper påslakan utan bara flat och fitted sheets.

Lägger till:
Throw = en filt man har i soffan, oftast stickad (inkl. maskinstickad)
Coverlet = ett typiskt överkast. Är oftast inte av ett material man vill sova direkt under, t.ex sticksiga virkade rutor
Blanket = en filt som kan vara alla storlekar och av alla material

Ganska mycket av användandets skillnader är ju dialektala. Jag hade till exempel aldrig hört talas om en hoagie innan jag kom hit. Tyckte folk var mysko som åt något så konstigt tills jag förstod vad det var. :rofl:

Oh of course! :p Turnout ar ett fodrat tacke och sheet ar ett ofodrat tacket eller regn sheet. :D

En riktig Hogie. Mums med olivolja och Italian dressing. :d
 

Liknande trådar

Tjatter Hittar ingen tråd om detta innan men tänkte att det skulle kunna vara en rolig grej. Så, vad har du lärt dig idag? Stort eller litet...
Svar
3
· Visningar
301
Senast: hastflicka
·
Skola & Jobb Håller på med en skrivuppgift och har fastnat lite. Skriver en analys av ett tal och behöver en korrekt översättning av "the self"...
Svar
10
· Visningar
577
Senast: skiesabove
·
Hästvård Jo jag lånade i våras ut min 9-åriga shetlandsponnyn till en fodervärd och har hitintills verkar gått jätte bra😊 Får regelbundna...
2
Svar
23
· Visningar
2 039
Senast: Stergo
·
Juridik & Ekonomi En omöjlig fråga att svara på, jag vet, men jag undrar ändå om någon som kan mer än jag om sådant här vågar sig på en spekulation...
2 3
Svar
44
· Visningar
2 020
Senast: Sharpless
·

Bukefalos, Hästnyheter, Radannonser

Allmänt, Barn, Dagbok

Hund, Katt, Andra Djur

Hästrelaterat

Omröstningar

  • Tvättstugedrama
Tillbaka
Upp