Rör inte min språkokunskap!

:D

Det togs upp av någon tidigare i tråden, som det ofta gör när någon språkpolisar. Alltid är det någon som hittar ett fel i språkpolisens inlägg.
Tur att det aaaldrig skulle hända mig... :angel:

För övrigt (utan varken tåla eller mod) så tycker jag det är jättekul med en gravid klänning men jag tycker också att diskussionen om skrivsvårigheter är intressant.
 
Tur att det aaaldrig skulle hända mig... :angel:

För övrigt (utan varken tåla eller mod) så tycker jag det är jättekul med en gravid klänning men jag tycker också att diskussionen om skrivsvårigheter är intressant.
Ja. Jag tycker att den häromkvällen - och igår på Dagboksforumet - var nyttig. Jag känner att jag kommer att vara försiktigare med hur jag språkpolisar i fortsättningen. Det kan ta så styggt.
 
Jag tycker gott att man kan skratta åt roliga skrivfel och posta om stavfel, udda annonser och särskrivningar i trådar här på forumet. De tas ur sitt sammanhang och ingen vet vem som skrivit det felaktiga/roliga från början. Ingen person skrattas åt, bara orden/annonserna. Supertråkigt om någon skulle ta illa upp av sådant men om man vet med sig att det är ett känsligt ämne så kan man undvika trådarna i fråga. Precis som att man förstås inte går och kollar på en stand-up show om man tar illa upp av sådana skämt osv.

Jag tycker inte att det är trevligt att svara "dagens garv" på en annons. För det första är det ganska otrevligt bara, rakt av, och för det andra skulle det bli totalt kaos i alla köp- och säljgrupper om folks sätt att skriva skulle kommenteras. Oavsett på vilket sätt man kommenterar det.


Ja det lär vara den största anledningen till att det blivit så väldigt mycket mer utbrett.
En person i min närhet (som är född här, har gått i svensk skola och växt upp med i princip enbart svensktalande människor) pratar/skriver/hör nästan bara engelska om dagarna nu eftersom allt runt omkring hen är på engelska. När vi då skriver till varandra på svenska särskriver hen nästan allting. Hen använder dessutom en sorts... direktöversatt engelska när hen pratar svenska. Använder alltså uttryck som finns i engelskan med inte i svenskan och översätter orden så att det låter helfel om man inte fattar vad det är hen gör. Jag får nästan själv direktöversätta snabbt i huvudet hur meningen skulle låta på engelska och sedan översätta tillbaka till korrekt svenska för att hänga med. :p
När min dotter, då 2 år, flyttade till Sverige med oss, brukade hon översätta rakt av: -Plocka mig upp! sa hon t.ex. istället för -Pick me up!
 
Har du verkligen inte tagit till dig enda ord av de många som skrivit i tråden att din fb-kommentar kanske inte var så lyckad?
För att själva poängen har gått förlorad för sju sidor sen? Om jag tror på allvar att en kommentar om en gravid klänning kommer att påverka mina framtida jobbalternativ. Nej, det tror jag inte. Jag har som sagt själv haft och har väldiga problem med stavning och svenska. Jag skulle aldrig bli så upprörd som vissa blev över en sån kommentar riktad till någon annan. Hade jag själv skrivit att klänningen var gravid och sett en liknande kommentar så hade jag bara ändrat min text.
 
Du får tycka att det är hur fult du vill, det är inte fel att skriva Teknik-magasinet.
Det är en felaktig användning av bindestreck att skriva Teknik-magasinet (såvida det inte sker av grafiska skäl). Bindestreck används vid s.k särskilda sammansättningar, annars är grundregeln att ord i svenska skrivs ihop utan bindestreck.

Syftar ordet till företaget är det dessutom ett egennamn och ska alltså inte delas upp på grund av det då det förändrar betydelsen. Det är samma sak som inledande versal/gemen - stor bokstav innebär att Teknikmagasinet syftar på företaget med samma egennamn, liten att det syftar på ett teknikmagasin (alltså inte företagets namn, utan själva institutionen).
 
Det är en felaktig användning av bindestreck att skriva Teknik-magasinet (såvida det inte sker av grafiska skäl). Bindestreck används vid s.k särskilda sammansättningar, annars är grundregeln att ord i svenska skrivs ihop utan bindestreck.

Syftar ordet till företaget är det dessutom ett egennamn och ska alltså inte delas upp på grund av det då det förändrar betydelsen. Det är samma sak som inledande versal/gemen - stor bokstav innebär att Teknikmagasinet syftar på företaget med samma egennamn, liten att det syftar på ett teknikmagasin (alltså inte företagets namn, utan själva institutionen).

Det finns två sätt att avstava manuellt. Det ena sättet är att följa ordledsprincipen då du avstavar enskilda ordled med egen betydelse. Den här principen gör avstavningarna tydliga och lätta att utläsa. Du delar helt enkelt upp sammansatta ord, t.ex. lekstuga, och ord med förstavelser eller avledningsändelser, t.ex. anslutning,mellan ordleden. Det andra sättet att avstava är enligt enkonsonantsprincipen, vilken innebär att du avstavar med en konsonant efter bindestrecket. Den här principen används när du inte kan urskilja några enskilda ordled eller när utrymmet på raden är för litet.

Exempel

Ordledsprincipen lek-stuga, under-ordna, mobil-laddare, an-slut-ning,
Enkonsonantsprincipen lek-stu-ga, un-der-ord-na, mo-bil-lad-dare

Det går alldeles utmärkt att tillämpa båda principerna i en och samma text. När inte den ena principen fungerar, använder du bara den andra. Tänk på att en text med många avstavningar blir svårare att läsa. Undvik därför att ha fler än tre avstavade rader efter varandra.
 
Jag har retat upp en hel, eller åtminstone en halv, Face-book-grupp. Det är en loppis-sida där någon ville sälja en "gravid klänning". Jag kommenterade detta som "kvällens garv" då jag aldrig hade sett en gravid klänning.
Och dra mig baklänges vilka kommentarer som fullkomligt haglade över mig.
Jag var tvungen att lära mig att så fick man inte göra, man skrev aldrig så om en annons.
Vilket fick mig att tänka på Buke-tråden "Annonsera mera", undrar om alla vet att "så får man faktiskt inte göra!"
I nästa kommentar står det att jag var hemsk, tänk om människan som skrivit annonsen var dyslektiker.
Här svarade jag att särskrivning handlade om lathet, inte om dyslexi.
Nästa kommentar var att nån hatade språkpoliser. Då svarade jag att jag hade skrivit "kvällens garv" en språkpolis hade naturligtvis skrivit om det uppenbara språkfelet.
Sen var jag omogen, lite senare blev jag kallad tant. Lite kontraproduktivt i mina öron.
Sen fortsatte kommentarerna, vissa var verkligen genuint upprörda över min kommentar.

Och så fortsatte det. Folk kommer undan med rasistiska inlägg, men jäklar om du påtalar någons skrivfel.
Man kan undra varför just detta är så känsligt? Varför vissa saker, som jag inte fattar, verkligen upprör, medan viktiga saker bara passerar.
Tankar om detta?
:rofl::rofl:

Att folk orkar!

DOCK måste jag säga att jag gillade inte att se särskrivningar förut, tänkte att det var iq-befriat och de borde gå om svenska i skolan de som skrev så.
NU, efter att ha bott utomlands i 2.5 år och i engelskan särskrivs det mesta, bryr jag mig inte. Jag har börjat särskriva själv i min svenska med pga LATHET :o:D
 
Det finns två sätt att avstava manuellt. Det ena sättet är att följa ordledsprincipen då du avstavar enskilda ordled med egen betydelse. Den här principen gör avstavningarna tydliga och lätta att utläsa. Du delar helt enkelt upp sammansatta ord, t.ex. lekstuga, och ord med förstavelser eller avledningsändelser, t.ex. anslutning,mellan ordleden. Det andra sättet att avstava är enligt enkonsonantsprincipen, vilken innebär att du avstavar med en konsonant efter bindestrecket. Den här principen används när du inte kan urskilja några enskilda ordled eller när utrymmet på raden är för litet.

Exempel

Ordledsprincipen lek-stuga, under-ordna, mobil-laddare, an-slut-ning,
Enkonsonantsprincipen lek-stu-ga, un-der-ord-na, mo-bil-lad-dare

Det går alldeles utmärkt att tillämpa båda principerna i en och samma text. När inte den ena principen fungerar, använder du bara den andra. Tänk på att en text med många avstavningar blir svårare att läsa. Undvik därför att ha fler än tre avstavade rader efter varandra.
Det är korrekt ifråga om avstavning, ja. Vilket du gör t.ex. vid radbyten (det jag benämnde som "grafiskt" i min förklaring). Du gör det alltså inte i löptexten såvida du inte specifikt behöver dela ordet på grund av radbyten.
 
För mig var det intressant att höra bekanta som inte har svenska som förstaspråk och som inte längre vill skriva på sociala medier, Facebook etc pga kommentarer och skratt om deras språk. Skittrist om man ska behöva prata perfekt svenska och inte göra några fel.
Sen tror jag ofta att den som kommentarer inte menar något illa och inte tänker sig för. Men måste man alltid kommentera - kan man inte bara skratta själv åt gravida klänningen? Om man är med en samling människor man inte vet hur de uppfattar kommentaren.
 
Nu var det inte annonsören, hen har inte kommenterat alls, vad jag kan se, utan nån vemsomhelst som tyckte en hel del annat om mig, plus att jag var elak mot alla dyslektiker. Svaret att dyslektiker var lata var snarast tänkt som just otrevligt. Sen omnämnde jag i början inte något språkfel, jag skrev att det var kul.
Jag hade för övrigt själv enorma problem med stavning när jag var yngre och ansågs av en svenskalärare som dyslektiker. Det spelar liksom ingen roll, låter det som ett ord så är det ett ord.

Annonsoren kanske inte vagade kommentera da du redan hackat ner pa dennes satt att skriva? Da jag sjalv skriver pa tva sprak (och forsokt pa ett tredje utan nagon som helst framgang) blir det manga fel ... ofta. Sarskilt pa Svenska (och har borjade jag faktiskt forklara varfor ... da jag inte ar ett dugg "krankt" men kanner mig oerhort fanig att jag inte ens kan stava och skriva langre). Hade nagon gjort som du till mig hade jag kannt mig ungefar 2 cm hog och formodligen ignorerat det ... precis som den du forlojligade.

Tydligen. Är hela tråden "Annonsera mera" oförskämd och nedlåtande då?

Inte alls ... dar vet man inte vem annonsoren ar och denne ser inte att det skrattas. Det ar skillnad pa att skratta AT nagon och att skratta i efterhand. Som om jag sag nagon sta pa nasan pa sta'n ... hur draplig situationen an skulle vara skulle det inte falla mig in att skratta da. Daremot att skratta och beratta om det for vanner och bekanta senare ar en helt annan, mycket anonym, sak.

Och nu fortsatter jag lasa traden:p
 
Annonsoren kanske inte vagade kommentera da du redan hackat ner pa dennes satt att skriva? Da jag sjalv skriver pa tva sprak (och forsokt pa ett tredje utan nagon som helst framgang) blir det manga fel ... ofta. Sarskilt pa Svenska (och har borjade jag faktiskt forklara varfor ... da jag inte ar ett dugg "krankt" men kanner mig oerhort fanig att jag inte ens kan stava och skriva langre). Hade nagon gjort som du till mig hade jag kannt mig ungefar 2 cm hog och formodligen ignorerat det ... precis som den du forlojligade.



Inte alls ... dar vet man inte vem annonsoren ar och denne ser inte att det skrattas. Det ar skillnad pa att skratta AT nagon och att skratta i efterhand. Som om jag sag nagon sta pa nasan pa sta'n ... hur draplig situationen an skulle vara skulle det inte falla mig in att skratta da. Daremot att skratta och beratta om det for vanner och bekanta senare ar en helt annan, mycket anonym, sak.

Och nu fortsatter jag lasa traden:p
Det där sista håller jag som sagt innan, inte alls med om.
 
Eh? Vilket sista? Att man inte skrattar at nagon som faller ovanligt drapligt pa gatan, men kan ga hem och i en totalt anonym varld beratta och skratta?
Jag har tidigare i tråden skrivit att Buke är en av Sveriges största hästsajter, kommentarerna från "Annonsera mera" kommer ofta, uppenbart, från Hästnet. Sannolikheten att någon känner någon som sett dennes annons förlöjligas på Buke.
 
Nä, det håller inte jag med om. Buke är en av Sveriges största hästsajter, övervägande inlägg från annonsera mera-tråden kommer från Hästnet. Det är skitenkelt att söka på texten från Buke och annonsen från Hästnet kommer upp. Sannolikheten att någon har fått se sin egen, eller kompis annons i Annonsera Mera-tråden tror jag är stor.

Däremot är den som skriver på Buke anonym, men elaka jag på fejjan så syns det ju att det är jag.

Men det ar inte direkted direkt till annonsoren. For att kunna hitta den maste man verkligen leta, SYFTET ar inte att skratta at personen utan at hur tokigt det blev.

Det är grammatiskt helt rätt att använda bindestreck för att bilda ovanliga sammansättningar, i det här fallet valde jag det eftersom ordet innehåller båda svenska och engelska.
Det är helt enkelt inte fel.

Nej. Det ar inte ratt att avstava Facebook med ett bindestreck. Facebook ar ett "trademarked" namn och betyder nagot helt annat an Face book, eller Face-book.

När min dotter, då 2 år, flyttade till Sverige med oss, brukade hon översätta rakt av: -Plocka mig upp! sa hon t.ex. istället för -Pick me up!

Min yngste som vaxt upp med Engelskan pratar sa ... Han bodde ett par ar i Sverige och det blev mycket battre, men det kryper sakta in igen. Tyvarr har jag ocksa borjat :o Familjen skrattar ibland och papekar att jag later som sonen.:p

Jag har tidigare i tråden skrivit att Buke är en av Sveriges största hästsajter, kommentarerna från "Annonsera mera" kommer ofta, uppenbart, från Hästnet. Sannolikheten att någon känner någon som sett dennes annons förlöjligas på Buke.

Men det ar inte DIRECTED TILL annonsoren ...
 

Liknande trådar

Relationer Jag såg att min gamla tråd från i våras hade låsts, men jag fick så himla mycket fina och kloka ord av er den gången, så jag gör ett...
7 8 9
Svar
166
· Visningar
24 627

Bukefalos, Hästnyheter, Radannonser

Allmänt, Barn, Dagbok

Hund, Katt, Andra Djur

Hästrelaterat

Omröstningar

  • Tvättstugedrama
Tillbaka
Upp