Nyinspelningen av Saltkråkan

Ja, han och Maddicken tyckte jag illa om.
Jag tycker istället att det är så befriande att karaktärsbiblioteket är så brett och får innehålla både egoism, elakhet och avundsjuka - även hos karaktärer som är centrala och förväntas väcka läsarens medkänsla i andra delar.

Många moderna ”sagor” - och ”äldre” - är så tydligt moralklara att det är svårt att förstå det som människa.
 
Det här har jag missat helt, men tycker väl att det kommer nyproduktioner av saker och ting mest hela tiden så har nog inte märkt just den här.

Men är det en ny version, med samma handling och karaktärer, eller är det en uppföljare som tar avstamp i den gamla filmen? Spontant så tycker jag att det vore bättre att göra en uppföljare, då är det fritt fram och självklart att göra den modern. Att låta den gamla filmen utspela sig i nutid, och göra om karaktärerna och t ex tvätta bort att dottern tar mammarollen etc - då vet jag inte vad som finns kvar, och vad är poängen med att kalla den Vi på Saltkråkan om det enda gemensamma är att en familj i stan hyr en stuga på en ö i Skärgården?
 
Saltkråkan var ju mycket de som spelade rollerna, det var inte samma berättelse i filmen som i de som baserades på hennes böcker och jag tror det skulle göra det svårare att få till en ny version. Pippi däremot, där finns hur mycket som helst att hämta och översätta eller tolka men man bör inte försöka rida på Pippis namn utan göra filmen fristående tycker jag.
 
Det här har jag missat helt, men tycker väl att det kommer nyproduktioner av saker och ting mest hela tiden så har nog inte märkt just den här.

Men är det en ny version, med samma handling och karaktärer, eller är det en uppföljare som tar avstamp i den gamla filmen? Spontant så tycker jag att det vore bättre att göra en uppföljare, då är det fritt fram och självklart att göra den modern. Att låta den gamla filmen utspela sig i nutid, och göra om karaktärerna och t ex tvätta bort att dottern tar mammarollen etc - då vet jag inte vad som finns kvar, och vad är poängen med att kalla den Vi på Saltkråkan om det enda gemensamma är att en familj i stan hyr en stuga på en ö i Skärgården?
Jag håller med. En uppföljare i nutid där de nya karaktärerna hade varit typ ättlingar till de i originalversionen hade jag tyckt varit roligare än att det ska vara en ny farbror Melker, en ny Tjorven och så vidare. Vad finns kvar exempelvis av Malin-rollen egentligen om allt könsstereotypt tvättas bort? Hade känts än mer muggigt om en ung tjej ska gestalta samma figur nu utan att ändra på något än att den gamla rollen är sån.

Jag är inte alls i målgruppen så jag kommer antagligen inte ens se den. Men en uppföljare hade jag faktiskt kunnat tänka mig att se.
 
Det här har jag missat helt, men tycker väl att det kommer nyproduktioner av saker och ting mest hela tiden så har nog inte märkt just den här.

Men är det en ny version, med samma handling och karaktärer, eller är det en uppföljare som tar avstamp i den gamla filmen? Spontant så tycker jag att det vore bättre att göra en uppföljare, då är det fritt fram och självklart att göra den modern. Att låta den gamla filmen utspela sig i nutid, och göra om karaktärerna och t ex tvätta bort att dottern tar mammarollen etc - då vet jag inte vad som finns kvar, och vad är poängen med att kalla den Vi på Saltkråkan om det enda gemensamma är att en familj i stan hyr en stuga på en ö i Skärgården?

Vad är meningen med att filma Fröken Julie i apartheid Sydafrika? Richard III i en dystopisk diktatur. Att göra nytolkningar av (klassisk) litteratur är mer regeln än undantaget. Att göra det levande och relevant för nya generationer.

Att sätta Astrid i en statisk bubbla där inget får röras kommer att göra att hon om en generation eller tvår är helt bortglömd. Och jag unnar verkligen yngre generationer att lära känna och älska Astrid.
 
Vad är meningen med att filma Fröken Julie i apartheid Sydafrika? Richard III i en dystopisk diktatur. Att göra nytolkningar av (klassisk) litteratur är mer regeln än undantaget. Att göra det levande och relevant för nya generationer.

Att sätta Astrid i en statisk bubbla där inget får röras kommer att göra att hon om en generation eller tvår är helt bortglömd. Och jag unnar verkligen yngre generationer att lära känna och älska Astrid.
Som jag läst är det inte en nytolkning utan en kopia av originalversionen.
 
Vad är meningen med att filma Fröken Julie i apartheid Sydafrika? Richard III i en dystopisk diktatur. Att göra nytolkningar av (klassisk) litteratur är mer regeln än undantaget. Att göra det levande och relevant för nya generationer.

Att sätta Astrid i en statisk bubbla där inget får röras kommer att göra att hon om en generation eller tvår är helt bortglömd. Och jag unnar verkligen yngre generationer att lära känna och älska Astrid.

Varför skulle Fröken Julie behöva utspela sig i apartheid Sydafrika? Om ett bärande tema i en teater/film/bok är om apartheid i Sydafrika medan den var, skulle jag dock tycka att det blir onödigt att istället spela ut en ny version i ett modernt Tyskland utan apartheid, men använda samma titel.

Visst spelas en massa olika tolkningar av Romeo och Julia än idag, och det är ju inget märkligt, men alla filmer som har ett liknande tema använder inte samma titel.

Jag undrar nog mest vad som är den bärande handlingen i filmen, där Astrid ska komma till uttryck i den moderna tolkningen? För mig ligger nog mycket av den filmen/serien i mötet mellan människorna, och det går inte att koppla bort från den tid som skildrades. Att ta bort enstaka repliker är ju inget problem, men om det är karaktärerna och familjekonstellationerna osv så är det kanske lika gärna en annan film? Likaså svårt att göra en modern version av Ronja, där man tvättat bort sunkiga könsroller och fulla fäder, är det "Ronja Rövardotter" då? I en modern version kan de t ex knappast bo i en borg i skogen för vi bor ju inte så längre, och det är inte ok att lösa konflikter genom att hövdingarna gör upp med varandra.

Ärligt talat så är min bild att det finns rätt mycket sunkighet och steorotypa fördomar kvar i delar av skärgårdslivet, och i delar jag sett så är det långt ifrån så mångkulturellt som andra delar av Sverige är. Det är många ärvda fastigheter, gnissel och tyckanden som ärvs i generationer osv.

Så jag har helt enkelt svårt att se poängen i att göra en ny version av "Astrids Saltkråkan", som samtidigt ska passera vad vi idag tycker ska vara en schysst bild att förmedla till barn enligt dagens normer. Att däremot göra en uppföljare, där en familj som bor i stan bestämmer sig för att hyra en stuga på en ö i skärgården år 2024, och hyr då en stuga av nästa generation bofasta på Saltkråkan. Det tror jag skulle kunna bli jättebra!
 
Karlsson är den av Astrids karaktärer som jag aldrig tyckte om. Han var direkt elak och en självbelåten översittare. Det är ganska talande att han är den i särklass mest populära karaktären i Ryssland! Både Putin och Jeltsin var stora beundrare av Karlsson innan Sverige ställde sig på Ukrainas sida.

Fast nä. Det är väl snarare de sovjetiska tecknade filmerna med en snällare och gulligare Karlsson på taket som anses vara anledningen till hans popularitet.

Den första ryska boköversättningen som kom var totalt olik det svenska originalet, vilket berodde på att den ryska översättaren inte kunde svenska. (Tyskakunskaper och en svensk ordbok ansågs good enough ;) ). Karlsson i Ryssland var inte bara snällare än svenska originalet, han var också rätt ensam i barnlitteraturen i Sovjet om att strunta i att följa samhällets regler, vilket gjorde honom populär.

Jag har två vänner som är från Ryssland och kom hit som tonåringar. De fattade inte vad vi pratade om när vi inte fattade varför Karlsson var så populär i Ryssland när han var så elak. När vi visade originalet blev de rätt förvånade 😅. Ryska tecknade Karlsson var mest rolig och gullig enligt dem.
 
Karlsson är den av Astrids karaktärer som jag aldrig tyckte om. Han var direkt elak och en självbelåten översittare. Det är ganska talande att han är den i särklass mest populära karaktären i Ryssland! Både Putin och Jeltsin var stora beundrare av Karlsson innan Sverige ställde sig på Ukrainas sida.

Jag har hört att den som översatte Karlsson till ryska gjorde honom snällare.
 
Ärligt talat så är min bild att det finns rätt mycket sunkighet och steorotypa fördomar kvar i delar av skärgårdslivet, och i delar jag sett så är det långt ifrån så mångkulturellt som andra delar av Sverige är. Det är många ärvda fastigheter, gnissel och tyckanden som ärvs i generationer osv.
Jag som är född och uppväxt och dessutom fortfarande bor i en liknande miljö håller med dig på sätt och vis. Men det finns ytterligare en aspekt. Sommargästerna. Som inte fattar att det inte är Saltkråkan de kommer till. De vill se en fiskargubbe på flakmoped och blir typ sura när de inser att öborna har högskoleexamen, tittat på Netflix och överhuvudet hänger med i 2020-talet lika bra som de själva.

Inget får ändras. Allt ska vara som det alltid har varit för annars blir deras fina sommaridyll förstörd. Vi ska nöja oss med att klippa deras gräs och laga deras båtmotorer gratis och säga ja patron och niga och bocka ordentligt för fina folket från storstaaaaaaaaaden. Gör mig kräkfärdig.
 
Läste i alla fall att Söderman kommer att vara en kvinna i nya serien. :)

Och såg att karaktären Skrållan (Malins barn) ska finnas med, så det måste betyda att de inte enbart gör en ny version av första serien, eller originalserien som jag ser det, utan att den även sträcker sig över de filmer som gjordes senare (som jag knappt sett pga gillade inte).
 
Varför skulle Fröken Julie behöva utspela sig i apartheid Sydafrika? Om ett bärande tema i en teater/film/bok är om apartheid i Sydafrika medan den var, skulle jag dock tycka att det blir onödigt att istället spela ut en ny version i ett modernt Tyskland utan apartheid, men använda samma titel.
För att Fröken Julie handlar om ett klassamhälle, och när uppsättningen gjordes var det ett sätt att spegla klassamhället och orättvisorna i Sydafrika. Det är ett sätt att göra en gammal text relevant men också att spegla moderna förhållanden och visa historiens allmängiltighet. Det är också ett sätt att lägga en konstnärlig och samtida dimension till en otroligt bra text. (En teateruppsättning är ALLTID en tolkning av en text, oavsett om den sätts upp när dramatikern lever eller inte och oavsett om dramatikern är inblandad i uppsättningen eller inte. )
 
Jag som är född och uppväxt och dessutom fortfarande bor i en liknande miljö håller med dig på sätt och vis. Men det finns ytterligare en aspekt. Sommargästerna. Som inte fattar att det inte är Saltkråkan de kommer till. De vill se en fiskargubbe på flakmoped och blir typ sura när de inser att öborna har högskoleexamen, tittat på Netflix och överhuvudet hänger med i 2020-talet lika bra som de själva.

Inget får ändras. Allt ska vara som det alltid har varit för annars blir deras fina sommaridyll förstörd. Vi ska nöja oss med att klippa deras gräs och laga deras båtmotorer gratis och säga ja patron och niga och bocka ordentligt för fina folket från storstaaaaaaaaaden. Gör mig kräkfärdig.

Det är precis den känslan jag fått ibland, när jag ser det från sidan (har vänner och kollegor med sommarstugor i generationer, men ingen egen anknytning). Jag har så svårt att se hur man ska få ihop de olika delarna i en uppdaterad version som stämmer överens med dagens normer och leverne men som samtidigt speglar någon slags idyll som delvis i sig är konstruerad, till något som blir bra. Känns mycket lättare att göra en uppföljare, och så får den gamla filmen/serien ha kvar sitt egenvärde och om uppföljaren blir populär så kan det väcka ett intresse för de tidigare inspelningarna istället för att den nya ska bli en film som ersätter den gamla.
 
Nu har jag inte längre barn i den åldern, men görs det egentligen så många NYA sådana serier och filmer nu? När jag var liten, och min dotter var liten, fanns det massor. Vad tittar barn på nu? Om de tittar på TV alls...?

Har det kommit NÅT nytt i genren, för barn, de senaste tio åren?
 
För att Fröken Julie handlar om ett klassamhälle, och när uppsättningen gjordes var det ett sätt att spegla klassamhället och orättvisorna i Sydafrika. Det är ett sätt att göra en gammal text relevant men också att spegla moderna förhållanden och visa historiens allmängiltighet. Det är också ett sätt att lägga en konstnärlig och samtida dimension till en otroligt bra text. (En teateruppsättning är ALLTID en tolkning av en text, oavsett om den sätts upp när dramatikern lever eller inte och oavsett om dramatikern är inblandad i uppsättningen eller inte. )

Ok, just Fröken Julie har jag varken läst eller sett i sin helhet så jag visste faktiskt inte att handlingen utspelade sig i Sydafrika och var om apartheid, jag blandade nog ihop den med någon annan. Men jag förstår nog inte ändå vad det har att göra med att spela in en ny version av Saltkråkan, som både ska vara modern enligt dagens normer men samtidigt vara Astrids berättelse? En pjäs om apartheid skulle ju behöva spelas utan apartheid om de sunkiga delarna ska tas bort, och vad vinner man då på att kalla den just Fröken Julie om den i sitt original handlar om apartheid i Sydafrika, istället för att bara sätta en annan titel på den nya och låta den vara bra i sitt eget liv?
 
Ok, just Fröken Julie har jag varken läst eller sett i sin helhet så jag visste faktiskt inte att handlingen utspelade sig i Sydafrika och var om apartheid, jag blandade nog ihop den med någon annan. Men jag förstår nog inte ändå vad det har att göra med att spela in en ny version av Saltkråkan, som både ska vara modern enligt dagens normer men samtidigt vara Astrids berättelse? En pjäs om apartheid skulle ju behöva spelas utan apartheid om de sunkiga delarna ska tas bort, och vad vinner man då på att kalla den just Fröken Julie om den i sitt original handlar om apartheid i Sydafrika, istället för att bara sätta en annan titel på den nya och låta den vara bra i sitt eget liv?

Fröken Julie skrevs av August Strindberg och handlar om klass, sexualitet och förbjudna känslor i senare delen av 1800-talet. Det sexuella uppvaknande av en fin fröken och den brutala, manliga, betjänten. När den filmades i Sydafrika lades det till ännu ett lager iom att Julie var vit och Jean svart. Deras förhållande var därmed ännu mer förbjudet än en herrskapsfröken och en betjänt i originaluppsättningen.
 
Ok, just Fröken Julie har jag varken läst eller sett i sin helhet så jag visste faktiskt inte att handlingen utspelade sig i Sydafrika och var om apartheid, jag blandade nog ihop den med någon annan. Men jag förstår nog inte ändå vad det har att göra med att spela in en ny version av Saltkråkan, som både ska vara modern enligt dagens normer men samtidigt vara Astrids berättelse? En pjäs om apartheid skulle ju behöva spelas utan apartheid om de sunkiga delarna ska tas bort, och vad vinner man då på att kalla den just Fröken Julie om den i sitt original handlar om apartheid i Sydafrika, istället för att bara sätta en annan titel på den nya och låta den vara bra i sitt eget liv?
Nej, som @MJLee skriver handlar naturligtvis inte Fröken Julie om apartheid eller utspelar sig 100 år efter den skrevs. Men de stora och eviga frågor den behandlar om går bra att beskriva i det sammanhanget OCKSÅ. Det gör att den håller bra att sätta i en modern kontext och texten kan tala till människor som lever i en annan tid än när den skrevs.
Som jag skrev innan är all dramatik en tolkning av en text. Tycker du att det är orimligt att sätta upp andra pjäser än nyskrivna på våra teatrar? Och är uruppföranden heliga som "den enda rätta versionen"?
Jag tycker det är fantastiskt att få ta del av olika tolkningar av samma text.
 
Fröken Julie skrevs av August Strindberg och handlar om klass, sexualitet och förbjudna känslor i senare delen av 1800-talet. Det sexuella uppvaknande av en fin fröken och den brutala, manliga, betjänten. När den filmades i Sydafrika lades det till ännu ett lager iom att Julie var vit och Jean svart. Deras förhållande var därmed ännu mer förbjudet än en herrskapsfröken och en betjänt i originaluppsättningen.

Min fråga rör egentligen inte Fröken Julie utan hur du ser liknelsen med de nya och gamla versionerna av Vi på Saltkråkan? Om jag förstår dig rätt i det du skriver här så är poängen att man genom att spela in en ny version av Saltkråkan i modern tappning så kan man lägga på ytterligare lager i den nya filmen? Vad menar du då är det bärande temat i Vi på Saltkråkan (som klass, sexualitet och förbjudna känslor är i Fröken Julie) och kan du exemplifiera hur det skulle kunna förstärkas i en ny version?
 

Liknande trådar

Skola & Jobb Som rubriken lyder - hur är kulturen angående AW på er arbetsplats? Har ni det? "Måste" man gå med på det? Om ni har det - går alla...
6 7 8
Svar
147
· Visningar
5 446
Senast: Masqueradee
·
Kultur Alltså, en fiktiv fråga från en bok jag läser. Kvinna A: lämnat en våldsam man som hotar med det ena och det andra. Förlorar hon...
Svar
17
· Visningar
830
Senast: MiaMia
·
Kultur Vilken är den bästa filmen ni någonsin sett? Behöver inte vara kvalitetsmässigt bra utan kan vara bra av anledningar ni själv väljer...
3 4 5
Svar
97
· Visningar
4 484
Juridik & Ekonomi Jag sitter i en väldigt tråkig och frustrerande sits. För fyra månader sedan gick vår TV sönder, precis en sådan där dag när vi var...
2
Svar
24
· Visningar
1 824
Senast: Derivata
·

Bukefalos, Hästnyheter, Radannonser

Allmänt, Barn, Dagbok

Hund, Katt, Andra Djur

Hästrelaterat

Omröstningar

Tillbaka
Upp