En vit fläck på kartan

alazzi

Trådstartare
Hur många förstår ens det uttrycket? Min mamma (född 1938) hade läroböcker i skolan med vita fläckar men jag har aldrig sett böckerna.
 
Exempel
 

Bifogade filer

  • Screenshot_20230403-120942.webp
    Screenshot_20230403-120942.webp
    94,3 KB · Visningar: 108
Hur många förstår ens det uttrycket? Min mamma (född 1938) hade läroböcker i skolan med vita fläckar men jag har aldrig sett böckerna.
Jag tänker att man förstår uttrycket även om världskartorna inte bokstavligen har vita fläckar längre. Lite som att man förstår vad torrt som fnöske betyder, även om det torde vara väldigt få som använder fnöske för att tända brasor idag.
 
Uttrycket betydde ännu inte utforskade områden på kartan

Men har numera i överförd betydelse kommit att betyda det man inte vet nåt om.
Samma som terra incognita, väl. Det tycker jag också man ser ibland. ”Vi kommer börja med det är IT-projektet, men det är lite terra incognita för oss, så vi får se hur det landar”. Dvs, nytt territorium vi inte varit förut och inte vet hur det ser ut riktigt.
 
I liknande spar - visst ar "Lingua Franca" ett etablerat begrepp som man kan anta att universitetsutbildade vuxna kanner till?
Blev tillsagd pa jobbet for ganska manga ar sen att inte anvanda sa akademiska termer...
Jag har aldrig hört det och jag är universitetsutbildad. Fattade dock tydligen vad det betydde ändå, efter att ha konfirmerat att jag tänkt rätt med hjälp av google :p
 
Jag har aldrig hört det och jag är universitetsutbildad. Fattade dock tydligen vad det betydde ändå, efter att ha konfirmerat att jag tänkt rätt med hjälp av google :p

ja, jag tycker att det inte borde vara helt svart att gissa vad uttrycker betyder om man betanker sammanhanget i meningen + medvetenhet om att franska brukade vara ett dominant/ "universiellt" sprak
 
I liknande spar - visst ar "Lingua Franca" ett etablerat begrepp som man kan anta att universitetsutbildade vuxna kanner till?
Blev tillsagd pa jobbet for ganska manga ar sen att inte anvanda sa akademiska termer...
Jag känner inte till begreppet. Något med tunga 😛
 
Jag har aldrig hört det och jag är universitetsutbildad. Fattade dock tydligen vad det betydde ändå, efter att ha konfirmerat att jag tänkt rätt med hjälp av google :p

Fast beror ju lite på om en är humanist eller naturvetare... ;) Generellt tycker jag att naturvetare inte har ett stort intresse för språk eller kunskap om utanför det tekniska språket (GENERELLT då, i min vänkrets på universitetet var de flesta löjligt lingvistiska trots att vi var naturvetare :D).

Universitetet höll med, första året hade vi en liten kurs i grundläggande svenska inför uppsatsskrivning samt att det gick att ta en frivillig kvällskurs i teknisk engelska.
 
Det betyder ett delat/universiellt sprak
"I nutida språkvetenskapliga sammanhang betecknar det generellt ett språk som används vid kommunikation mellan människor som inte förstår varandras modersmål. "

sa Engelska ar ett enkelt exempel pa ett "Lingua Franca"- ett sprak som anvandas av manniskor fran hela varlden for att kommunicera. Historiskt sett (i vast) var detta franska, och darifran kommer "Lingua Franca" / "Franska Spraket"
 
Jag känner inte till begreppet. Något med tunga 😛

Nja. Ett överbryggningsspråk så personer som inte delar modersmål kan förstå varandra. Ett exempel är om jag pratar engelska med någon med finska som modersmål efter som hen inte pratar svenska eller jag finska.

Historiskt har det också varit någon form av pidginspråk inom en viss bransch som tex handel.

Edit: @Stefffie hann före.
 
Fast beror ju lite på om en är humanist eller naturvetare... ;) Generellt tycker jag att naturvetare inte har ett stort intresse för språk eller kunskap om utanför det tekniska språket (GENERELLT då, i min vänkrets på universitetet var de flesta löjligt lingvistiska trots att vi var naturvetare :D).

Universitetet höll med, första året hade vi en liten kurs i grundläggande svenska inför uppsatsskrivning samt att det gick att ta en frivillig kvällskurs i teknisk engelska.
Jag är ju naturvetare, men jag har alltid haft lätt för språk och kan latin så jag lade helt enkelt ihop 1 och 2.
Kom fram till två alternativ: att någon pratar ett språk man inte förstår, eller att man pratar ett språk det flesta kan förstå.
Uteslutningsmetoden, lite logik plus att jag funderade på om inte franska kan ha använts mycket förr i tiden, gjorde att jag landade i ungefär att man pratar ett språk som många förstår. Ungefär som att jag kan prata engelska med en tysk och vi kan förstå varandra. Vilket visade sig vara typ rätt :p
 

Liknande trådar

Övr. Barn Hej på er alla kloka! Förlåt för ett långt inlägg men jag har verkligen ett behov av råd och tips. Jag har sen en tid tillbaka...
2
Svar
26
· Visningar
3 936
Senast: Anonymisten
·
Juridik & Ekonomi Anonymt nick. Väldigt långt inlägg, då jag delvis behövde skriva ner mina tankar för mig själv också ;) Jag är i 30-års ålder och lever...
2 3
Svar
49
· Visningar
5 284
Juridik & Ekonomi Jag vet inte vad jag vill med tråden men,, jag behöver lämna. Jag har koll på alla bostadsköer, privata hyresvärdar och blocket bostad...
2 3 4
Svar
75
· Visningar
8 581
Senast: Enya
·
Kropp & Själ Jag väljer att skriva det här inlägget här, då jag trots allt är lite "halvanonym" här. I alla fall så till vida att jag inte är öppen...
2 3 4
Svar
69
· Visningar
7 283
Senast: Blyger
·

Bukefalos, Hästnyheter, Radannonser

Allmänt, Barn, Dagbok

Hund, Katt, Andra Djur

Hästrelaterat

Omröstningar

  • Tvättstugedrama
Tillbaka
Upp