Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
OBS: This feature may not be available in some browsers.
Jag har överlag svårt för svenska författare just för deras språk faktiskt. Det är lite intetsägande och innehållslöst. Svårt att förklara, men orden bara är. Vissa författare som skriver kan vrida språket på ett sätt som gör det hela så intressant, roligt, häftigt och lockande att fortsätta läsa, där språket är en viktig detalj i boken. Tycker att Simon Beckett är en sådan författare. Läste en ny svensk författare som har ett väldigt beskrivande och rikt språk, har givit ut en poesibok innan denna romanen, var en jobbig bok att läsa pga innehållet, men oj vad jag gillade språket! Det var varmt och full av färg och rikedom! Ser fram emot att hon skriver fler böcker så att språket kommer till sin rätt!Jag förstår. Jag tror bara inte att du behöver vara orolig av just de skälen. (Att svenska deckare ibland har ett torftigt språk kan jag hålla med om, men det är åtminstone delvis en helt annan diskussionDet finns många svenska författare, även unga, som har ett fantastiskt språk.)
Språket är något som vi äger tillsammans. Den som månar om språket gör bäst i att själv använda det på det sätt som man tycker det ska användas, så mycket som möjligt. Älskar man äldre kanslisvenska får man kanske skriva en roman där en huvudperson uttrycker sig på det sättet (eller skriva poesi!) Hatar man felaktiga särskrivningar gör man bäst i att bemöda sig om att själv inte använda sådana. Och tycker man att det är viktigt att vi har en levande svenska, ja, då får man i sitt personliga språkbruk vinnlägga sig om att inte övergå till svengelska, att endast använda terminologi på engelska eller att forska på engelska (enbart).
Jo, det är jag med på. Men i detta sammanhang är det ju bara namn. Då kryper det i mig.Det är en form av logotypskrivning och sådana finns överallt runt omkring oss: på förpackningar, i förtagsnamn, i varumärken. Jag skulle tro att den sortens ordbild också påverkar vår språkkänsla.
Men det kan väl inte först vara att dra upp formalitetsgraden att använda skall, och sedan inte vara någon skillnadJag vill påpeka att det här är subjektivtDet finns ingen språklig regel som ger en annan tyngd åt ”skall”. Det kan kännas så för att det förekommer i äldre texter. "Skall" var standardform förr, men är det inte längre.
Vår uppfattning om språket är just ofta subjektiv, men det är bra att vara medveten om skillnaden på regler och uppfattningar. Dels för att som skribent slippa lägga tid och energi på onödigheter, dels för att det inte ska uppstå missförstånd mellan människor.
Jag har en teori som börjar bli vedertagen -allra först lär de sig inte läsa på det bästa sättet och lärarna har tydligen inte lika mycket läsdidaktik som lärarna på 60-70 talen.... och det i sig börjar inte på gymnasiet, utan långt tidigare. Gymnasiet kan inte styra upp elever som börjar med bristfälliga svenskkunskaper. Nu spekulerar jag, men jag tror att en stor bov i dramat är att barn och unga läser skönlitteratur i så låg utsträckning, och det är jättesvårt att göra något åt. Man kan tvinga till läsning men inte till läslust, och jag är övertygad om att det behövs mängdträning för att få fram en naturlig språkkänsla.
Och härligt kreativ!Jag kan nog tycka att just kalle anka faktiskt har väldigt korrekt svenska, om man jämför med pressen i dagsläget.
Tror inte det är översättare. I många år har tydligen tidningen Kalle Anka getts ut från Sverige och pocketarna från Italien (rätta mig om jag har fel). Kalle Anka är tydligen inte alls lika populär i USA som Musse Pigg.Kalle Anka har ett underbart språk! Kreativt, korrekt och lekfullt. Enorm kredd till de svenska översättarna (det är väl främst Stefan Diös som hållit på i alla år men det finns säkert fler).
Tack, jag har faktiskt undrat litet över hur det uppfattas.(OT, men jag tycker det är skönt för ögat att läsa dina inlägg, @Inte_Ung. Det är inte direkt ovanligt på Buke, eller internet i allmänhet att helt strunta i styckeindelningar med luft mellan styckena, men du gör alltid så och har dessutom korta stycken vilket är föredömligt när man ska läsa på skärm.)
Eller illa översatt.Att språket utvecklas är ett faktum. Dock kan jag tycka att ordet utvecklas kommer med lite tanke om förbättring, inte försämring men det låter jag vara osagt. Båda är rätt.
En försämring av språket (och ungdomarnas fall) har varit ett bekymmer sedan urminnes tider. Läste en bok skriven för ca 100 år sedan där kommentaren om hur språket försämrades och förföll. Det har det i praktiken egentligen aldrig gjort. Men....
Det skrivna språket ett annat. Det är standardiserat av en anledning. Vi har grammatik att rätta oss efter och det är det vi lär oss i skolan, eller ska lära oss. Om detta upprätthålls så antar jag att det bromsar "förfallet".
Det är en jäkla skillnad på att läsa (lyssna i mitt fall) en bok som är skriven i korrekt svenska (Magnus Uggla som är språkligt duktig) eller någon som av någon anledning inte verkar haft en korrekturläsande utgivare.
Samma här, jag fick inte sådan kritik för mitt språk, men hade väldigt gamla lärare.Är det verkligen så att ordvalet i sig korrigeras även om det passar stilmässigt då? Eller kommer den rättningen när man väljer ord som inte alls passar i kontexten, precis som att man blir rättad om man mixar tempus i meningen?
Vill man använda ett språk stilistiskt så behöver man ju lära sig att göra det på ett sätt som hänger ihop. Att påstå att barns språkliga kreativitet stryps baserat på den anekdotiska bevisföringen att folk minns att de fått specifika ord rättade vid något tillfälle känns som att dra slutsatser som det inte finns så mycket stöd för.
Jag kan inte minnas att jag någonsin fått negativa kommentarer om min språknivå, och jag hade definitivt en tendens att skriva högtravande som tonåring. Som vuxen behöver man ju veta att det finns olika språknivåer och stilar som passar i olika sammanhang, och var ska man lära sig det om inte i skolan?
Carina Burman läste jag precis, det var lite slapstick i handlingen, men språket var så galet roligtJag har överlag svårt för svenska författare just för deras språk faktiskt. Det är lite intetsägande och innehållslöst. Svårt att förklara, men orden bara är. Vissa författare som skriver kan vrida språket på ett sätt som gör det hela så intressant, roligt, häftigt och lockande att fortsätta läsa, där språket är en viktig detalj i boken. Tycker att Simon Beckett är en sådan författare. Läste en ny svensk författare som har ett väldigt beskrivande och rikt språk, har givit ut en poesibok innan denna romanen, var en jobbig bok att läsa pga innehållet, men oj vad jag gillade språket! Det var varmt och full av färg och rikedom! Ser fram emot att hon skriver fler böcker så att språket kommer till sin rätt!
Jo, det är översättare - men de har nog en mycket friare uppgift än många andra som översätter. Det finns en del intervjuer med just Stefan Diös där han berättar att han får förhålla sig ganska fritt till originalet (han kallar sig för övrigt inte för översättare, utan för "ankist"Tror inte det är översättare. I många år har tydligen tidningen Kalle Anka getts ut från Sverige och pocketarna från Italien (rätta mig om jag har fel). Kalle Anka är tydligen inte alls lika populär i USA som Musse Pigg.
Det finns en del läsforskning som visar att det gynnar läsförståelsen, åtminstone för den som har någon typ av nedsatt läsförmåga (men troligen för andra också, vid läsning på skärm).Tack, jag har faktiskt undrat litet över hur det uppfattas.
Det är ett av mina sätt att hantera min dyslexi.
Ny rad för varje mening och nytt stycke för varje ämne.
Det känns trevligt om det blir positivt för läsaren också.
Det finns en del läsforskning som visar att det gynnar läsförståelsen, åtminstone för den som har någon typ av nedsatt läsförmåga (men troligen för andra också, vid läsning på skärm).
Det är ingen formell skillnad i betydelse, men det kan givetvis uppfattas på olika sätt. I en lagtext/annan myndighetstext eller avtalstext betyder inte "skall" att något är mer tvingande än "ska", exempelvis.Men det kan väl inte först vara att dra upp formalitetsgraden att använda skall, och sedan inte vara någon skillnad. Det är väl sannolikt den uppdragna formalitetsgraden som gör att folk tycker att skall ger mer tyngd. Dvs hon kunde lika gärna skrivit -jag tycker att när jag använder skall drar jag upp formalitetsgraden vilket jag tycker ger mer tyngd åt texten.
Tänker att för att vara språkliberal behöver man vara liberal även gentemot mer ålderdomliga uttryck, som kan få nytt liv.![]()
Ja, och det finns forskning (inspelning med ögonrörelsekamera) som visar att även vana läsare riskerar att missa viktiga saker en bit in i den typen av text. Inte konstigt att det blir missförstånd på t.ex. forum om folk skriver massor i ett enda flöde.På skärm är en wall of text hemsk och då är jag ändå en snabb och van läsare.
Det är så otroligt olika. Vissa svenska författare står jag inte ut med, andra får hjärnan att spraka. Överlag är vi förstås bättre på att uppfatta nyanserna i språket på vårt modersmål, även om vi är superduktiga på ett andraspråk. Bland annat därför skickliga översättare är så viktiga.Jag har överlag svårt för svenska författare just för deras språk faktiskt. Det är lite intetsägande och innehållslöst. Svårt att förklara, men orden bara är. Vissa författare som skriver kan vrida språket på ett sätt som gör det hela så intressant, roligt, häftigt och lockande att fortsätta läsa, där språket är en viktig detalj i boken. Tycker att Simon Beckett är en sådan författare. Läste en ny svensk författare som har ett väldigt beskrivande och rikt språk, har givit ut en poesibok innan denna romanen, var en jobbig bok att läsa pga innehållet, men oj vad jag gillade språket! Det var varmt och full av färg och rikedom! Ser fram emot att hon skriver fler böcker så att språket kommer till sin rätt!
En viktig princip för text är störningsfrihet, och att exempelvis blanda in former som många uppfattar som ålderdomliga eller överdrivet formella är ett sorts stilbrott som kan ta uppmärksamhet från budskapet. Just "skall" är ett rätt dåligt exempel eftersom det i vissa regionala varieteter uppfattas som neutralt.
Tänker vi på samma här?
Grand = stor (engelska)
Eller
Grand = litet korn, som i "litet grand" (lite grann).
Journalistutbildningarna lär inte ut svenska som språk. Det är i alla fall min erfarenhet. Nu ska det erkännas att det är en rätt gammal erfarenhet, det var ett bra tag sen jag läste på JMG. På journalistutbildningarna lär de ut journalistik. Dvs vad som gör en nyhet, hur man skriver den, hur man redigerar, hur granskningar görs, yttrande- och tryckfrihet, massmediers organisation mm. Men själva språket är det tänkt att man ska ha tillgodogjort sig innan man utbildar sig till journalist. Så när kvaliteten sjunker i samhället i stort så sjunker den språkliga kvaliteten i massmedia med den.
Och som flera har anfört redan i tråden så är media idag hårt pressade. En reporter på en lokaltidning kan ha ett uppslag att fylla när arbetsdagen börjar 0800. Då ska reportern dessutom fylla på webben samtidigt. Jag tror att pressen att vara först på webben ofta går ut över språket. Det och det faktum att många gymnasier idag är för dåliga. Eleverna går ut med alldeles för dåliga kunskaper i svenska fast de har toppbetyg.
Är det verkligen så att ordvalet i sig korrigeras även om det passar stilmässigt då? Eller kommer den rättningen när man väljer ord som inte alls passar i kontexten, precis som att man blir rättad om man mixar tempus i meningen?
Vill man använda ett språk stilistiskt så behöver man ju lära sig att göra det på ett sätt som hänger ihop. Att påstå att barns språkliga kreativitet stryps baserat på den anekdotiska bevisföringen att folk minns att de fått specifika ord rättade vid något tillfälle känns som att dra slutsatser som det inte finns så mycket stöd för.
Jag kan inte minnas att jag någonsin fått negativa kommentarer om min språknivå, och jag hade definitivt en tendens att skriva högtravande som tonåring. Som vuxen behöver man ju veta att det finns olika språknivåer och stilar som passar i olika sammanhang, och var ska man lära sig det om inte i skolan?