Blacksmithfarm
Trådstartare
Jag trodde i ärlighetens namn att tanken var att vi hade två alternativ på gång samtidigt: en "konstig" som inte fanns översatt + en "seriös" som inte bara var skriven på svenska utan förmodligen hade en svensk författare också...
... Japp, jag fattar (nu när jag tagit en närmare titt på mina egna, tidigare oinspekterade, föreställningar) att så inte var fallet riktigt!
Men bortsett från "seriös" vs. "fånig" litteratur kanske det kan vara en bra princip att vi alltid har (minst) en bok på gång som finns tillgänglig på svenska? (Även om den kanske inte måste ha en svensk författare - och kanske till och med kan "få" läsas i något annat än svensk översättning?! )
Och när jag ändå håller på och styr upp (i erat patetiska kaos ): snälla ni, vad sägs om en modifiering av "citera listan men ta den ur quote-taggar"? Vi kanske skulle kunna skriva en liten anledning till varför vi citerar listan också? För de lite mer puckade cirkelmedlemmarna (som... öh, jag ), som måste rada upp inlägg efter inlägg med aktivitetslistan och jämföra rad för rad för att hitta vad som skiljer dem åt... Bara en gullig liten rad, av typen "jag har skrivit till mig själv på x antal böcker/de böcker som intresserade mig" eller "jag har lagt till länkar/författare/information"... Gärna först - eller sist - i inläggen också, så det blir riktigt enkelt för, öh, vissa att hitta förklaringen...
Vad sägs?
Låter bra. Det med att det alltid ska finnas ett svenskt alternativ tror jag vi tagit upp tidigare och det är något som vi ska eftersträva, även om det "bara" betyder att den finns översatt.
Tycker att det låter bra att skriva först eller sist vad det är man gjort