Ortsnamn och deras uttal (utbruten från Vad har ni lärt er idag?)

Jag kommer från den lilla byn Kusmark utanför Skellefteå och eftersom två rätt framgångsrika hockeyspelare kommer härifrån nämns namnet i tv ibland men det blir sällan rätt uttalat.

Oftast får byn heta Kussmark med betoning på kuss medan den egentligen heter just Kusmark, med långt U och betoningen på mark. Ryser lite varje gång jag hör det.

Jag minns när jag bodde i Enköping en period och skulle fråga mina kollegor hur jag hittade till stranden Bredsand, uttalat som det stavas såklart. Dom förstod inte ens vad jag pratade om tills en av dem utbrast ”aha du menar Bressan” 😅
 
Stockholms gator uttalas traditionellt ofta med betoning på första stavelsen, som Norrtullsgatan, Rörstrandsgatan etc. även om ursprungsordet har betoning på sista stavelsen. De lärde tvistar om hur Karlbergsvägen ska uttalas ... ;-)
I Skåne så har vi ju Lynd, och som tidigare nämnt Rammlösa.
Släkten hade sommarstuga på västkusten, på skylten dit stod det Vastad. Tog några år innan vi fick veta att det uttalas Vassta med korta an. En annan västkustort är Hammsta
Örebru finns ju också
 
Kärt barn har många namn ;).

Jag säger bara hörby och r:et försvinner lite när jag säger det typ höby med ett svagt R ;).
men har hört alla möjliga uttal, hööör-byy är bonnigare grov skånska, grovt R, hörrby med drillande R är mer upplänningar tror jag.
Du har rätt om uttalet av Hörby när jag tänker efter lite. Jag säger också mestadels Hörby, men ibland nog Hörrby. Höby känns lite slappt, ungefär som när Anderslöv blir Andåslöv för att man inte orkar uttala r ordentligt.
 
Min mamma som är skåning säger Oos by, men på ett väldigt skånskt sätt. Hon påstår också att det heter Bjärsjö (Bjässjö) Lagård, inte Bjärsjöla gård.
Säger också oos-by. Som i osbyholm som uttalas med långt o.
Och jag är skåning utan ngn vidare dialekt :)
 
Stockholms gator uttalas traditionellt ofta med betoning på första stavelsen, som Norrtullsgatan, Rörstrandsgatan etc. även om ursprungsordet har betoning på sista stavelsen. De lärde tvistar om hur Karlbergsvägen ska uttalas ... ;-)
I Skåne så har vi ju Lynd, och som tidigare nämnt Rammlösa.
Släkten hade sommarstuga på västkusten, på skylten dit stod det Vastad. Tog några år innan vi fick veta att det uttalas Vassta med korta an. En annan västkustort är Hammsta
Örebru finns ju också

Jag har aldrig hört Karlbergsvägen uttalas på annat sätt än med betoning på b-et. Tänker du att det finns de som vill uttala det på annat sätt? Som efternamnet?
 
Osby uttalas alltid fel av icke-skåningar. Det heter Ossby, inte Ooosby.
I så fall är min moster med familj, som boende och födda i Osby "ickeskåningar", eftersom de uttalar det med långt O. (nåja, moster är inte född där, men resten av familjen)
 
Och Ramnäs är tydligen extremt svårt de gånger man hör det på nyheterna ... Det heter Rammnäs och inte Raamnäs

Samma som Ramberget i Göteborg. Även somliga ur lokalbefolkningen säger Raaamberget och Raaambergsvallen, men det har fått sitt namn av ravn, alltså fornsvenska för korp, och uttalas med kort a (har jag lärt mig av Lundbygrabben Sture Allén). Gäller även Ramsvik i Bohuslän och det är väl samma stam för Ramnäs och Ramlösa, gissar jag :)
 
Kristianstad är helt omöjligt om man bara läst sig till namnet.
Jag kan knappt uttala det "rätt" trots att jag vet hur det ska låta...
I mellanstadiet satt jag i egna tankar och vaknade till med ett ryck då jag skulle läsa det vi pratade om, vilket var då Kristianstad 😎 Inte 17 blev det Krichannsta' 🤣
 
Samma som Ramberget i Göteborg. Även somliga ur lokalbefolkningen säger Raaamberget och Raaambergsvallen, men det har fått sitt namn av ravn, alltså fornsvenska för korp, och uttalas med kort a (har jag lärt mig av Lundbygrabben Sture Allén). Gäller även Ramsvik i Bohuslän och det är väl samma stam för Ramnäs och Ramlösa, gissar jag :)
Nope, Ramm i Ramlösa är ett gammalt ord för fuktig, våt, vattensjuk mark och efterleden -lösa betyder äng eller öppen mark (Från Ortsnamnslexikon som länkades tidigare i tråden)
 
Senast ändrad:
Här omkring finns det gårdsnamn som Gubbvad och Dalkarlstorp. När jag flyttade hit tog det ett tag innan jag fick ihop att "x i Guvva" bodde på gården med skylten Gubbvad.
 
Hörby har jag aldrig hört uttalas som Hörr-by, låter väldigt märkligt i mina öron. Låter som en upplänning som kommit vilse.

Höör-byy ska det väl ändå vara. 😄. Bonnigt eller inte - huvudsaken det är rätt. Med tydligt R.
 
I så fall är min moster med familj, som boende och födda i Osby "ickeskåningar", eftersom de uttalar det med långt O. (nåja, moster är inte född där, men resten av familjen)
Fast det där är nog rätt ovanligt? Jag är från trakten (född 2 mil från Osby), och det generella uttalet här är att man uttalar "o:et" i Osby som "o:et" i ost.
 

Liknande trådar

Kultur Fråga till er alla läsande människor. Hur uppfattar ni en bok om det kommer många cliffhangers tätt i en bok respektive mer glest? Det...
Svar
13
· Visningar
242
Senast: Badger
·
Gnägg Min morfar var ryttmästare under sina unga år och samlade på sig en massa intressant hästrelaterad konst och litteratur under sitt liv...
2
Svar
28
· Visningar
3 339
Senast: ancan
·
Samhälle Just nu så, med rätta, fokuserar de flesta länder akut på att stänga ner, men jag funderar mycket vad som kommer att hända efter covid...
2 3
Svar
58
· Visningar
6 823
Senast: Jenka
·
Gravid - 1år Denna trådstart är utbruten från en annan tråd av en moderator. Vi gör det ibland när ett ämne verkar intressant för flera och/eller...
2 3
Svar
48
· Visningar
4 193
Senast: Jenka
·

Bukefalos, Hästnyheter, Radannonser

Allmänt, Barn, Dagbok

Hund, Katt, Andra Djur

Hästrelaterat

Omröstningar

Tillbaka
Upp