Danska och norska

  • Äldre
  • Trådstartare Trådstartare fejko
  • Startdatum Startdatum
  • Svar Svar 46
  • Visningar Visningar 4 250
Jaså?

Vilken av dessa menar du är helt omöjlig att förstå?

For at hjælpe dig med at forberede din rejse har vi samlet en tjekliste med alle vigtige spørgsmål, du skal overveje, inden du rejser, og vi anbefaler, at du læser den omhyggeligt før din rejse.

For å hjelpe deg med å forberede reisen din har vi samlet en sjekkliste med alle viktige ting du bør vurdere før du reiser. Vi anbefaler at du leser den nøye før reisen.
Vilka bra exempel. Läser man dem ser man direkt vilken som är vilken.
 
Javisst. Pröva att läsa båda texterna i huvudet med dansk språkmelodi så tror jag att du känner skillnaden.
"reisen din" låter också väldigt norskt på något vis.

Kuriosa: Jag lärde mig förstå danska via norska genom att först lära mig alla konstiga ord typ husker, mangler och laver, sedan blev det danska uttalet mer en dialekt.
 
"reisen din" låter också väldigt norskt på något vis.

Kuriosa: Jag lärde mig förstå danska via norska genom att först lära mig alla konstiga ord typ husker, mangler och laver, sedan blev det danska uttalet mer en dialekt.
Ja precis, just reisen din reagerade jag också på.
 
Framförallt: ingen av dem är särskilt obegriplig.

Danska är inte svårare att läsa än norska, det är bara svårare att förstå när de pratar.
Jag håller med, det går ju inte att missförstå dem.

Jag läste dock en bok på danska för några år sedan, det var svårare än jag trott, jag tyckte mig vara hyggligt haj på danska (för att vara svensk).
 
Jag läste dock en bok på danska för några år sedan, det var svårare än jag trott, jag tyckte mig vara hyggligt haj på danska (för att vara svensk).
Jag orkar inte läsa norska eller danska texter som är lite längre, det blir liksom för jobbigt efter ett tag.
 
Det ena är helt omöjligt att läsa och det andra går lättare.
Äsch så svårt är det ju inte. Som kuriosa skulle jag gjort lumpen i Danmark (var antagen och allt) men valde i sista sekund att bo kvar och jobba i Sverige. Kan ångra det lite ibland, hade gärna bott i Danmark. Svenskar får göra lumpen/jobba i försvaret i Danmark, enda kravet (då iaf) var att man klarade ett ganska basic danskt språktest. Jag chansade på det mesta och fick ändå godkänt på det testet.
 
Jag orkar inte läsa norska eller danska texter som är lite längre, det blir liksom för jobbigt efter ett tag.
Jag tog mig igenom boken, kunde inte motstå en deckare med titeln Drengen i kufferten :D, men irriterade mig på att där var så många ord jag inte kunde. Att prata med danskar har jag däremot inga problem med, åtminstone inte om de är från Köpenhamnsregionen.
 
När jag läste på universitetet hade vi kurslitteratur på både danska och norska. (och engelska och svenska förstås) Jag håller med de som skrivit att danska är lättare i skrift än norska, även om jag tycker talad danska är svårare. (och efter att ha läst idéhistoria på norska där det fanns något exempel om ett rumpetroll kommer jag aldrig glömma vad grodyngel heter på norska!)
 
När jag läste på universitetet hade vi kurslitteratur på både danska och norska. (och engelska och svenska förstås) Jag håller med de som skrivit att danska är lättare i skrift än norska, även om jag tycker talad danska är svårare. (och efter att ha läst idéhistoria på norska där det fanns något exempel om ett rumpetroll kommer jag aldrig glömma vad grodyngel heter på norska!)
Brilleslange 😂
 
Dansk har också "j" i väldigt många ord jämfört med norsk. Vi använder i på många samma stälken.

Norska substantiv i flertalsform, t.ex. "hunder" slutar alltid på r (om det inte är et framför), där dansk inte använder r, men säger "hunde" i stället.
 
Vilket är vilket?
Nyfiken undrar från en som läser bägge tämligen obehindrat, men inte begriper ett skit av talad danska.
Danska förstår jag inte. Norska lite bättre men det är tack vare att jag varit tvungen att läsa norska texter genom jobbet. För ~15 år sedan kunde jag inget på norska öht så det går frammåt iaf :D
 
Danska förstår jag inte. Norska lite bättre men det är tack vare att jag varit tvungen att läsa norska texter genom jobbet. För ~15 år sedan kunde jag inget på norska öht så det går frammåt iaf :D
Men menar du att du verkligen förstår nada av den ena texten jag citerade medan den andra är lättare? De är ju superlika.
 

Liknande trådar

  • Artikel Artikel
Hästnyheter Dressyrryttaren Carina Cassøe Krüth har än en gång blivit avstängd från det danska A-landslaget, bara kort tid efter hennes återkomst...
Svar
0
· Visningar
65
Senast: Gunnar
·
Övr. Katt Fick lite inspiration från hund och tänkte skapa en liknande tråd på katt. Här diskuteras allt som har med oseriös avel och konstiga... 2 3 4
Svar
65
· Visningar
5 867
Senast: Puffindog
·
Kultur Nu är den igång! Såg första avsnittet precis och jag är helt såld. Känns som en serie för lite äldre barn, och även perfekt för en... 4 5 6
Svar
113
· Visningar
6 646
Senast: Raderad medlem 147980
·
Samhälle Såg första avsnittet av den danska serien Huset. Glatt överraskad blev jag. Där får man se vilket klientel gängkriminella är. Sen kommer... 2
Svar
22
· Visningar
1 766
Senast: Smoothi
·

Bukefalos, Hästnyheter, Radannonser

Allmänt, Barn, Dagbok

Hund, Katt, Andra Djur

Hästrelaterat

Tillbaka
Upp