Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
OBS: This feature may not be available in some browsers.
det är mer logiskt. Kanske det helt enkelt är felskrivningar?Det har jag aldrig hört däremot: missförstå mig inte…..
det är mer logiskt. Kanske det helt enkelt är felskrivningar?
Personen som säger "missförstå mig rätt" säger någonting som är lite fel men där andemeningen ändå borde framgå. Dvs ta inte det jag säger exakt så som jag säger det (för jag använder kanske fel ordspråk el dyl) utan så som jag menar det.... och inte "förstå mig rätt"?
Hur missförstår man rätt?
Tror frågan diskuterats tidigare men jag minns inte vilken tråd det var.
Ännu bättre förklaring!Nejdå, "missförstå mig rätt" är ett uttryck.
Jag skulle säga att det används när man säger något man vet att det kommer missförstås, men ber mottagaren tolka det på ett välvilligt sätt.
Exempel: "Missförstå mig rätt, men det är faktiskt rätt skönt nu när hästen är halt."
Tolkning: "Jag vill såklart inte att hästen ska ha ont, men det är väldigt skönt att inte känna pressen att behöva rida" eller liknande.
Nejdå, "missförstå mig rätt" är ett uttryck.
Jag skulle säga att det används när man säger något man vet att det kommer missförstås, men ber mottagaren tolka det på ett välvilligt sätt.
Exempel: "Missförstå mig rätt, men det är faktiskt rätt skönt nu när hästen är halt."
Tolkning: "Jag vill såklart inte att hästen ska ha ont, men det är väldigt skönt att inte känna pressen att behöva rida" eller liknande.
Wikipedia säger (som jag misstänkte) att det kommer från en TV-serie från 90-talets början.Måste verkligen hålla utkik efter uttrycket nu så jag kan testa era förklaringar
Väldigt bra exempel. Jag tänker att det också ofta finns en dubbelhet i det man säger, och man försöker guida mottagaren in i en av tolkningarna.Nejdå, "missförstå mig rätt" är ett uttryck.
Jag skulle säga att det används när man säger något man vet att det kommer missförstås, men ber mottagaren tolka det på ett välvilligt sätt.
Exempel: "Missförstå mig rätt, men det är faktiskt rätt skönt nu när hästen är halt."
Tolkning: "Jag vill såklart inte att hästen ska ha ont, men det är väldigt skönt att inte känna pressen att behöva rida" eller liknande.
"Jag är glad att hon är sjukskriven"(så hon slipper se det här kaoset vi har på jobbet) är ett annat exempel på "missförstå mig rätt". För vem är glad för att någon annan är sjuk?Väldigt bra exempel. Jag tänker att det också ofta finns en dubbelhet i det man säger, och man försöker guida mottagaren in i en av tolkningarna.
Språkrådet menar dock att uttrycket varit känt sedan 1896, vilket åtminstone jag tycker känns rimligare.Wikipedia säger (som jag misstänkte) att det kommer från en TV-serie från 90-talets början.
Mängder av uttryck kommer från TV-serier. filmer eller litteraturen
Tack låter rimligare än -90 talet. Känns som om det var ett uttryck som användes under min uppväxt och det hade det inte gjort om det myntades så sent som början på 90taletSpråkrådet menar dock att uttrycket varit känt sedan 1896, vilket åtminstone jag tycker känns rimligare.
Tror det är många uttryck som funnits tidigare, men som spridits och fått stor användning i samband med TV etc.Mängder av uttryck kommer från TV-serier. filmer eller litteraturen
Nejdå, "missförstå mig rätt" är ett uttryck.
Jag skulle säga att det används när man säger något man vet att det kommer missförstås, men ber mottagaren tolka det på ett välvilligt sätt.
Exempel: "Missförstå mig rätt, men det är faktiskt rätt skönt nu när hästen är halt."
Tolkning: "Jag vill såklart inte att hästen ska ha ont, men det är väldigt skönt att inte känna pressen att behöva rida" eller liknande.
Wikipedia säger (som jag misstänkte) att det kommer från en TV-serie från 90-talets början.
Mängder av uttryck kommer från TV-serier. filmer eller litteraturen