Vanliga namn med udda stavningar

Sv: Vanliga namn med udda stavningar

Nu kan jag ju bara utgå från mig själv här, men då jag pratar vansinnigt bred småländska enligt de flesta så tänkte jag bara säga att själv uttalar iaf jag Nora som just Nora. Kanske inte med världens vackraste R, men nog finns det där! :)

Diskuterade småländska igår faktiskt, och i namnet Anders så försvinner däremot R:et helt och det blir istället Andes. Göteborgarna i sällskapet sa Andesch, och jag vet inte om jag tycker att det är bättre iofs :p

/ S, som inte kommer kämpa för att lära mig snacka rikssvenska eller gå hos talpedagog. Va fan, småländska är min dialekt och vill folk störa sig så varsågoda ;)

Det finns nog variationer på dialekter.

Det finns de som säger Miikal på min dialekt.

Sen har vi två kompisar som heter Katarina och Katariiina. Lätt att skilja dem åt. De kommer från olika landsändar.
 
Sv: Vanliga namn med udda stavningar

2. Felanvända accenter på namn - aaargh! Skönt att fler än jag regerade på Annétthe. Jag har träffat på många Jeanetté, Helené osv - varför kan man inte inse accentens betydelse? Och min kompis Hélène uttalade inte sitt namn Eläään, vilket hon borde ha gjort med de accenterna.
En (tveksam) personlig favorit är - här skrivet utan accenter - Therese, som jag sett med accenter åt alla möjliga håll. H:et är tveksamt också: ð?
 
Sv: Vanliga namn med udda stavningar

Isaac Isaksson skulle jag personligen förmodligen tro var judisk, möjligen med delvis amerikanskt påbrå, och jag skulle därför bli lite osäker på om namnet uttalades Ajsäk eller Isak. Stavningen du valt är ju inte internationell, den är tydligt anglosaxisk, och jag skulle därför anta att den som hette så hade anglosaxiskt påbrå. Ungefär som att jag skulle tro att Nils var svensk, och Neil hade engelskt el amerikanskt påbrå.
 
Sv: Vanliga namn med udda stavningar

Jag har stött på en Isaac som vill att man uttalar det Yitschak, och det är det uttal jag skulle gissa på. Egentligen oavsett efternamn, det är ju inte alls ovanligt att för- och efternamn bär spår av olika kulturella tillhörigheter och språk.
 
Sv: Vanliga namn med udda stavningar

Nej, absolut inte, oftast speglar det ju just en människas brokiga bakgrund.
 
Sv: Vanliga namn med udda stavningar

Sen förstår jag inte riktigt varför det är viktigt för individen med rätt stavning i alla sammanhang - folk som heter tex Monika/Monica brukar vara måna om att se till att det alltid blir korrekt stavat, även i sammanhang då det strikt sett inte spelar någon roll, och det förstår jag inte riktigt. Det verkar så jobbigt att påpeka det hela tiden, att det känns som att jag hellre hade låtit det bli som det blev.

Brukar ditt namn stavas fel? Om inte så ta och peta in en extra bokstav under några veckors tid när du beställer saker, skriver under mail och meddelanden osv och känn efter hur det känns.

Vi hade detta som en start på en kurs vi hade. Det handlar om identitet och respekt för individen. Namn är väldigt personligt.

Vi har en Elisabet och en Elisabeth på jobbet. Den förstnämda har av någon anledning fått elisabeth.xxx som mailadress. Mycket märkligt.

Jag har också åsikter om namn, men jag skulle inte icke respektera någons namn.
 
Sv: Vanliga namn med udda stavningar

Självklart gör det det :) Menade mest på att alla smålänningar inte hoppar över alla R. :) :p
 
Sv: Vanliga namn med udda stavningar

KL

Ok pa engelska sa kan man ju stava med C da utalas det ju som K men nar jag visade namnet for kollergor pa jobbet sa kliade de sig i huvudet och kunde inte forsta varfor man ska stava det sa...
//Krusan

Fast det är ju just det det inte gör; även i engelskan uttalas C som K endast framför hård vokal. Framför mjuka vokaler(e i y) så uttalas det som S; exempelvis namnen Cecilia, Cindy, Cynthia. Därför kommer också engelskspråkiga höja på ögonbrynen över missfosterstavningar som Cevin(för att inte tala om Cewin).
 
Sv: Vanliga namn med udda stavningar

Vad är poängen med det? Allrahelst sådana som blir tokiga enligt svenska uttalsregler, typ Chatarina eller Pheter. Om en nu vill ha ett speciellt namn till sig själv eller sitt barn, varför då inte bara välja ett udda namn?

Carl Bildt är ju lite udda..

Karl Billt vore närmare nuvarande stavningsregler.

och för all del större delen av adelskalender med sina von och af
 
Sv: Vanliga namn med udda stavningar

Men SÅ krångligt är det väl ändå inte:D? Alltså, jag VET att Yitzhak är den hebreiska formen av Isak. Men om det satt en unge med ett svenskklingande efternamn som slutade på -sson i ett väntrum - inte fasen skulle jag tycka att Yitzhak var det troligaste uttalet och därför ropa upp honom som det.

Enyas pojke skulle jag ropa upp som Isak - dels pga efternamnet, dels pga att det inte verkar direkt ovanligt numera att föräldrar väljer engelsk stavning men svenskt uttal.

Man väljer det som verkar troligast i sammanhanget, helt enkelt - tills man blir upplyst om att man valt fel.
 
Sv: Vanliga namn med udda stavningar

Jag har för övrigt ett enkelt förnamn som blir rättstavat i princip var jag än befinner mig i världen. Efternamnet blir däremot endast rätt i engelskspråkiga länder, här i Sverige petar folk antingen in en extra bokstav eller skriver efter ett tänkt engelsk uttal(vilket blir konstigt, dels eftersom namnet funnits här i Sverige i 500 år, dels eftersom det stavas på flera sätt även "på engelska"). Roligast var härom veckan då jag fick några jobbmail från Indien och mitt namn var rejält felstavat i alla tre - trots att den korrekta stavningen framgår med utmärkt tydlighet i min mailadress. :D

Dock har jag inga problem med att mitt efternamn blir felstavat, dels är jag van och dels känns förnamnet som något mycket mer personligt. Det skulle på något vis vara jobbigare att hela tiden se det med någon konstig stavning.
 
Sv: Vanliga namn med udda stavningar

Jag skulle också gå efter efternamnet men jag har faktiskt frågat runt lite innan jag visste att jag skulle möta en Chatarina för att få veta hur hon uttalar sitt namn. :o
 
Sv: Vanliga namn med udda stavningar

Usch, Cewin. Ligger alldeles för nära ett av mina favorithatord: crawings. Kråå-ings? När det är så mycket lättare att stava till sug eller begär.
 
Sv: Vanliga namn med udda stavningar

Men har du någonsin stött på en Tjattarina? Visst är stavningen fel men det går ju inte att missförstå - om man inte anstränger sig;)
 
Sv: Vanliga namn med udda stavningar

Jag hade aldrig stött på stavningen över huvud taget; hade det varit ett barn hade jag förutsatt att det var Katarina som gällde men det här var en vuxen människa så jag ville vara säker. Inte minst med tanke på att det faktiskt finns folk även med udda uttal, Steve är en klassiker.
 
Sv: Vanliga namn med udda stavningar

Ja, de där amerikanska femtiotalsnamnen med svenskt uttal finns ju: Ste-ve, Gaaarry, E-lajn-e osv. Men Tjattarina? Aldrig i livet:D
 
Sv: Vanliga namn med udda stavningar

På tal om det suckade min sambo över det löjliga med att lägga till ett engelskt namn som dubbelnamn när man bor här i Sverige; jag frågade vilket det var eftersom jag hade mina misstankar. Han svarade "James eller något liknande" och jag skrattade gott innan jag förklarade att Jones är ett vanligt (gårds)namn häruppe och är genitivformen av Jon, motsvarigheten till Ingvares, Peres, Mases osv. Så ibland dömer man i onödan. ;)
 
Sv: Vanliga namn med udda stavningar

Jag tar det igen. Jag heter Jörgensen. Hur uttalas det?
Det svenska ö:et får mig att vilja uttala som det stavas: Jörgensen. Med ø vill jag i stället få det till något i stil med "Jöö-ensen".

Om jag träffar dig anpassar jag antagligen uttalet till det språk jag uppfattar att du har. Framför allt uttalar jag det så som du uttalar det, om jag fått möjlighet att höra hur du gör det.

På mitt jobb finns en britt som heter David, fast jag säger "Däjvid" oavsett om jag pratar med eller om honom och oavsett om jag pratar med/om honom på svenska eller engelska, eftersom han själv säger "Däjvid". Mina kollegor hade nog sett ut som :confused: om jag sagt "David" för han heter ju "Däjvid" och alla säger så.

Min erfarenhet är att svenskar ofta vill (över)kompensera namn: "Jörgensen" blir alltså Jörgensson, Jörgensén, Jörgenssén, Jhörgensén, Jhörgensson, Johansson, Göransson, etc. Att t.ex. Jörgensen blir Göransson är f.ö. inte särskilt ovanligt:

- Hej, jag heter Eva Jörgensen.
- Hej Eva Göransson!
- Det är Jörgensen ...
- Men heter du verkligen så?/Kan man verkligen heta så? o.s.v.

OBS! Autentiskt exempel, även om namnet var ett annat.

Att människor blir konfysa av "Chewin" ([t͡ʃuɪn]?) får man nog räkna med, men att försöka rätta Jörgensen ("Kan man verkligen heta så?") känns en aning ohyfsat.
 

Liknande trådar

Hundträning Hej! Vi har för en vecka sedan fått hem en gråhundsvalp, världens sötaste och piggaste lilla krabat! Jag har inte haft valp på 12 år och...
Svar
2
· Visningar
423
Senast: tanten
·
Tjatter Visst kör vi i år också? :D Ni som varit med i Secret Santa eller Secret Easterbunny tidigare vet vad som gäller - men läs ändå igenom... 16 17 18
Svar
341
· Visningar
10 152
Tjatter Nej men nu är det väl hög tid, tycker ni inte? 2024 års upplaga av Secret Santa är här! 🤓 Ni som har varit med tidigare har koll på... 50 51 52
Svar
1 024
· Visningar
36 903
Däggdjur Jag har växt upp med husdjur; katter, hamstrar, kaniner och hundar. Från 11 till 19 år hade jag därtill minst en häst, totalt 4 egna och...
Svar
8
· Visningar
1 248
Senast: Bison
·

Bukefalos, Hästnyheter, Radannonser

Allmänt, Barn, Dagbok

Hund, Katt, Andra Djur

Hästrelaterat

Tillbaka
Upp