Vad läser du just nu? Del 7

Status
Stängd för vidare inlägg.
Är klar med Ett jävla solsken och Ester var ju sannerligen en fascinerande kvinna! Så av den anledningen är jag glad över att ha lyssnat på boken mem ja, biografier är verkligen inte min typ av bok :o

Lyssnar nu på Spegel spegel som är en bra bok men inte särskilt bra inläst vilket är synd. Men jag gillar karaktärerna och handlingen hittills.

Avslutade precis Bronsnyckeln som Är tredje delen av Magisterium. Och som dom två tidigare böckerna är mycket väldigt förutsägbart men det är ändå underhållande och enkel läsning. Dock börjar den spåra ur lite väl mycket nu så tror det blir sista boken för mig (om jag kommer ihåg det beslutet alltså :D)
 
@Killaloe Har bläddrat förbi Magisterium några gånger och funderat på om jag ska lyssna eller ej haha. Är serien jämförbar med någon annan fantasyserie? Lyssnade på Beautiful Creatures innan i vår och den förvånade mig lite med att vara väldigt välskriven och jag gillade karaktärerna väldigt mycket även om sista boken var lite spårad.

Började med Amy Schumers bok "The girl with the lower back tatoo" och även om jag verkligen gillar hennes humor så är det samma för mig att biografier inte är riktigt min typ av bok. Det var samma med Charlotte Dujardins bok som efter halva blev en orgie i humblebrags...
 
@Killaloe Har bläddrat förbi Magisterium några gånger och funderat på om jag ska lyssna eller ej haha. Är serien jämförbar med någon annan fantasyserie? Lyssnade på Beautiful Creatures innan i vår och den förvånade mig lite med att vara väldigt välskriven och jag gillade karaktärerna väldigt mycket även om sista boken var lite spårad.
Ja alltså, jag tycker Magisterium är väldigt bra som slöläsning liksom. Är ju samma författare som till Mortal Instrument-böckerna och det märks. Så jag skulle säga samma flow i Magisterium som i Mortal Instrument (om du nu har läst dem :D) men med lite mer barnslighet i handlingen så som de första böckerna om Harry Potter (hemlig trollkarlsskola gömd från icke-magiker, huvudpersonen som är ovetandes om magi osv)

För min del räcker det dock med att ha läst tre, men ja, jag fastnade ju väldigt lätt i första boken och det är ju alltid trevligt :)
 
@Killaloe Jupp, har läst Mortal Instruments även om jag blev tvärless på sista boken ock läste aldrig ut den :p. Men Clockworkböckerna var så mycket bättre! Ska ge Magisterium en chans, gillar när det är lite småputtrigt :).
 
@Killaloe Jupp, har läst Mortal Instruments även om jag blev tvärless på sista boken ock läste aldrig ut den :p. Men Clockworkböckerna var så mycket bättre! Ska ge Magisterium en chans, gillar när det är lite småputtrigt :).
Jag slutade nog efter tredje boken där med :D :o Men du kommer nog verkligen känna igen stilen! (Och är den dålig så är den ju relativt kort :D)
 
Tänker att Naondel och Maresi slulle kunna fungera för dina lite äldre elever - den var rätt hemsk :o men så starka kvinnliga karaktärer.

Lunar-serien är en del kärlek osv men den driva inte bara av ”vad kommer killen tycka om mig om jag har på mig den här klänningen”. Framförallt tycker jag att Scarlett och Cress är mindre så än Cinder. Cinder är iofs också en supercool karaktär men ja, där blir det lite mer fokus på prinsen och hennes utseende som cyborg.

Men ÅH vad nyfiken jag blev på Turtschaninoff. Jag har aldrig hört talas om henne och böckerna låter väldigt lovande.

Månkrönikan också helt ny. Intressant bakgrund författaren har inom fan fiction (läste bara kort på wiki). Det skulle man kanske kunna göra nåt av tillsammans med högstadieelever. Kul!

Du är bäst :heart
 
Jo hehe jag läste recensionen sedan, den var ju ganska knasig faktiskt. Om det är hennes kriterier för feministisk sci fi så har hon ju oceaner av young adult fantasy om kvinnor som är mäktiga med mycket romans och tja om man bara läser en av dem och är van vid icke fantasy böcker så känns de nog jättenice. (Typ Twilight såklart City of Bones, Vampire academy, Beautiful Creatures, Divirgent kanske är lite bättre, Throne of Glass (älskas av massor av flickor och hatas av några, ej läst för jag tror jag skulle hata.) )

(Förresten vill jag varna för Avalons Dimmor, den brukar sägas vara feministisk men jag tycker personligen den är icky o författaren är lite icky har jag för mig.)

Men ok, det verkar som att du måste vara i young adult eftersom de två författarna du presenterar med manliga huvudpersoner verkar hamna där.

Måste det vara översatt?

By the Sword av Mercedes Lackey!
Arrows of the Queen av densamma

Ungdom upptäcker sig vara speciell osv osv men tjej och inte superromansfokus även om lite romans finns.
(älskade när jag var typ tonåring och ännu) hon har en del Valdemar böcker också med kvinnliga, manliga, homosexuella och allt huvudpersoner.

Etiquette and Espionage, flicka rekryterad till spionflickskola. 1800-tal, vampyrer, varulvar, solfjädrar med knivar. Hysteriska mängder flört men huvudpersonerna är ytligt uppslukade av det (utom i sista boken där romantiska intressekillen faktiskt blir lätt dryg o envis, men det fungerar eftersom huvudpersonen är total hjälte). https://gailcarriger.com/series/the-finishing-school/ eftersom det är en flickskola så är män mest bifigurer.

A Hat full of Sky, Terry Pratchett ung häxa.

Men varför, varför, varför inte på svenska :cry:? Spionskolan - vilka fantastiska omslag! Jag själv är förtjust i viktorianskt 1800-tal så jag ska läsa själv i alla fall.

Så många spännande tips, tack! Just mina fantasy-läsare fixar engelska så jag kanske kan prova att köpa in nån och se hur det går.:)
 
Men ÅH vad nyfiken jag blev på Turtschaninoff. Jag har aldrig hört talas om henne och böckerna låter väldigt lovande.

Månkrönikan också helt ny. Intressant bakgrund författaren har inom fan fiction (läste bara kort på wiki). Det skulle man kanske kunna göra nåt av tillsammans med högstadieelever. Kul!

Du är bäst :heart
:love::love:

Jag hoppas du gillar böckerna om du får tid att läsa dem :)
 
Men varför, varför, varför inte på svenska :cry:? Spionskolan - vilka fantastiska omslag! Jag själv är förtjust i viktorianskt 1800-tal så jag ska läsa själv i alla fall.

Så många spännande tips, tack! Just mina fantasy-läsare fixar engelska så jag kanske kan prova att köpa in nån och se hur det går.:)
Jag tycker ofta jag blir förvånad över vad de översätter och inte. Garth Nix tex är superduperbra ungdomsförfattare Sabriel, Abhorsen, Lirael, som jag förresten måste rekommendera varmt som ersättning för ung man på resa fantasyn -ung dam... Böcker som är för ungdomar men som jag verkligen älskar själv. Väldigt speciella.

Men de översätter i bulk böcker jag aldrig någonsin hört talas om och som inte verkar vunnit några priser vad jag sett. Jättekonstigt eller så har jag usel koll på vad som säljer. Men att tex Terry Pratchett och Neal Gaiman inte är lätta att få tag i i översättning medan det finns en massa dussingrejer översatta? (scannade en gång hela Adlibris boklista på översatt fantasy för att rekommendera böcker, det fanns inte många som jag kände igen och ville rekommendera så de verkar inte kolla Hugo och Nebula awards i alla fall.)

Å andra sidan är en hel del fantasy för vuxna så uselt översatt att den är närapå oläsbar. Elizabeth Moons Paksenarrion översatte de för ganska länge sedan och jag grät nästan över första sidan i en bokaffär (jag var först glad över att de översatt den så att fler skulle få läsa den). De översatte dessutom ned till barnspråk.

De som är översatta för länge sedan från 40-talet till början av 80-talet däremot är bra :D Diana Wynne Jones! Trollkarlens slott. En ring av Järn av Susan Cooper osv

(Men jag har helt skippat läsa översättningar från engelska.)
 
Senast ändrad:
Men varför, varför, varför inte på svenska :cry:? Spionskolan - vilka fantastiska omslag! Jag själv är förtjust i viktorianskt 1800-tal så jag ska läsa själv i alla fall.

Så många spännande tips, tack! Just mina fantasy-läsare fixar engelska så jag kanske kan prova att köpa in nån och se hur det går.:)
Drakviskaren förresten av Lovisa Wistrand är inte så dum. Iofs massor av kärlek och sånt och världen i sig hatar kvinnor, men inte så dumt, jag kanske läser nästa bok.
 
Jag lyssnar nu på Viveca Stens nya, I fel sällskap. Helt okej, men plötsligt förstår jag varför det är så mycket gnäll på Katarina Ewerlöfs inläsningar i en grupp jag tillhör på FB. Jösses, the drama.

Så läser jag Ole Dole av M J Arlidge, vilket inte riktigt var med flit för jag hade tänkt läsa S J Bolton ;) Men så såg jag att det var så ofantligt skilda omdömen bland mina vänner på Goodreads, från någon femma till en etta från @Killaloe, så jag blev ju nyfiken!

Läser även Ramona Blue av Julie Murphy - älskade Dumplin' och gillar denna skarpt hittills.

Och igår kväll började jag på En debutants dagbok av Wera von Essen. Mycket lovande hittills, jag låg med telefonen i ena handen och knappade fram böcker och författare hon pratar om och reserverade och sparade hit och dit fast jag bara har hunnit läsa 10% än.

I mina "läser just nu" finns även Mare Kandrans I ett annat land som jag hade tänkt läsa inför ett event imorgon (som jag inte ens vet om jag tänker gå på) men jag har bara läst fyra-fem sidor hittills. Det har varit lite fullt upp!
 
Jag tycker ofta jag blir förvånad över vad de översätter och inte. Garth Nix tex är superduperbra ungdomsförfattare Sabriel, Abhorsen, Lirael, som jag förresten måste rekommendera varmt som ersättning för ung man på resa fantasyn -ung dam... Böcker som är för ungdomar men som jag verkligen älskar själv. Väldigt speciella.

Men de översätter i bulk böcker jag aldrig någonsin hört talas om och som inte verkar vunnit några priser vad jag sett. Jättekonstigt eller så har jag usel koll på vad som säljer. Men att tex Terry Pratchett och Neal Gaiman inte är lätta att få tag i i översättning medan det finns en massa dussingrejer översatta? (scannade en gång hela Adlibris boklista på översatt fantasy för att rekommendera böcker, det fanns inte många som jag kände igen och ville rekommendera så de verkar inte kolla Hugo och Nebula awards i alla fall.)

Å andra sidan är en hel del fantasy för vuxna så uselt översatt att den är närapå oläsbar. Elizabeth Moons Paksenarrion översatte de för ganska länge sedan och jag grät nästan över första sidan i en bokaffär (jag var först glad över att de översatt den så att fler skulle få läsa den). De översatte dessutom ned till barnspråk.

De som är översatta för länge sedan från 40-talet till början av 80-talet däremot är bra :D Diana Wynne Jones! Trollkarlens slott. En ring av Järn av Susan Cooper osv

(Men jag har helt skippat läsa översättningar från engelska.)

Just Neil Gaiman läser jag tillsammans med min dotter och vissa titlar har vi inte hittat på svenska. Jag har tänkt att jag letar fle, att upplagan är slut etc.
Mycket märkligt.
 
Just Neil Gaiman läser jag tillsammans med min dotter och vissa titlar har vi inte hittat på svenska. Jag har tänkt att jag letar fle, att upplagan är slut etc.
Mycket märkligt.
Det är verkligen jättekonstigt för han har varit en total gigant sedan jag var 18, minst. (vilket är typ hm 25? år sedan). Första Sandman kom ut 1989.

Men Trollkarlen från Övärlden av Le Guin har kommit ut igen :) på lagom billig pocket :D (och hon är ju fantasyns högsta höns, om än tyvärr bortgången.) . Och Narnia såklart! (Övärlden har manlig huvudperson i första boken, kvinnli i andra och är för kanske hm 12-14 år? eller vuxen såklart. Jättelänge sedan jag läste så jag har inte stenkoll. Jag tycker inte Le Guin är så feministisk som "alla andra" tycker ;) men hon är ju först och bäst ändå.)
 
Senast ändrad:
De som är översatta för länge sedan från 40-talet till början av 80-talet däremot är bra :D Diana Wynne Jones! Trollkarlens slott. En ring av Järn av Susan Cooper osv
Just trollkarlens slott är så himla märklig dock. För den var fantastisk i översättningen innan filmen kom - sen gjordes det en ny översättning med ny framsida och allt som var mycket sämre :(

@Anna jag tyckte Ole Dole var så genomusel - ska se om mitt inlägg om boken finns kvar :D
 
Skrev såhär om boken @Anna efter att ha läst den
Ole dole - riktigt dålig faktiskt. Alltså, jag förstår inte hur så många stereotyper får plats i samma bok? Det här måste vara Englands svar på typ Läckberg eller något :grin: Själva mord-storyn kunde/borde varit intressant men persongalleriet och skrivsättet förstör typ allt. Urk

Vet att @SkorpSmulan var ungefär lika ”imponerad” men att @Trott (tror jag det var) har läst den och gillat den! :D
 
Just trollkarlens slott är så himla märklig dock. För den var fantastisk i översättningen innan filmen kom - sen gjordes det en ny översättning med ny framsida och allt som var mycket sämre :(

@Anna jag tyckte Ole Dole var så genomusel - ska se om mitt inlägg om boken finns kvar :D
Ja visst är det helt osannolikt irriterande! Första översättningen var på gränsen till bättre än originalet :D. Sedan var det någon slarvig typ som översatte om alltihop och nu får man inte tag i den gamla. Vi läser den nu högt hemma och det är hackigt och dant, men jag har iofs läst ännu sämre översättningar. (Finns de där jag halvautomatiskt översätter tillbaka till engelskan eftersom de helt saknar svensk meningsbyggnad trots sin svenska.)
 
Skrev såhär om boken @Anna efter att ha läst den
Ole dole - riktigt dålig faktiskt. Alltså, jag förstår inte hur så många stereotyper får plats i samma bok? Det här måste vara Englands svar på typ Läckberg eller något :grin: Själva mord-storyn kunde/borde varit intressant men persongalleriet och skrivsättet förstör typ allt. Urk

Vet att @SkorpSmulan var ungefär lika ”imponerad” men att @Trott (tror jag det var) har läst den och gillat den! :D
Haha jo jag har nog tyckt dom var helt okej/gillat dom. Ska jag skämmas? :o :rofl: :rofl:
 
Jag lyssnar nu på Viveca Stens nya, I fel sällskap. Helt okej, men plötsligt förstår jag varför det är så mycket gnäll på Katarina Ewerlöfs inläsningar i en grupp jag tillhör på FB. Jösses, the drama.

Jasså!? Vad har de emot henne då? Jag brukar uppskatta hennes inläsningar :o
 
Ja visst är det helt osannolikt irriterande! Första översättningen var på gränsen till bättre än originalet :D. Sedan var det någon slarvig typ som översatte om alltihop och nu får man inte tag i den gamla. Vi läser den nu högt hemma och det är hackigt och dant,
Men ja! Älskade dessutom att Howl hette Ryt och är uppväxt med det, så du kan tänka dig vilket trauma det blev när han inte hette det längre :o :D Alltså det är en sådan bok som följt med mig hela mitt läsliv i princip och som jag gärna läste om någon gång per år innan nyöversättningen så det var verkligen ett hårt slag när den gamla blev omöjlig att få tag i :o
Haha jo jag har nog tyckt dom var helt okej/gillat dom. Ska jag skämmas? :o:rofl::rofl:
Nä, en ska aldrig skämmas över vilka böcker en gillar :D
 
Status
Stängd för vidare inlägg.

Liknande trådar

Kultur Fråga till er alla läsande människor. Hur uppfattar ni en bok om det kommer många cliffhangers tätt i en bok respektive mer glest? Det...
Svar
13
· Visningar
118
Senast: Badger
·
Hästmänniskan Jag behöver hjälp! Det är en lång text men om någon orkar läsa och ge mig lite stöttning så skulle det uppskattas enormt! För er...
2
Svar
28
· Visningar
3 058
Senast: Lavinia
·
Skola & Jobb Någon som är mer insatt än vad jag är nu för tiden? Om det är ok för PA att jobba dygn, och om det får fortsätta vara ok? Jag har i...
2
Svar
28
· Visningar
2 654
  • Artikel Artikel
Dagbok Nu skriver jag som det är. Jag behöver input och jag vill/kan inte berätta detta för någon i min närhet. En triggervarning kanske är på...
Svar
7
· Visningar
1 135
Senast: soom
·

Bukefalos, Hästnyheter, Radannonser

Allmänt, Barn, Dagbok

Hund, Katt, Andra Djur

Hästrelaterat

Omröstningar

  • Tvättstugedrama
Tillbaka
Upp