Dialekter, favorituttryck.

Värmländska ”skvatt” som i; ”Oj vad jag skvatt!” saknar jag i övriga svenskan. Det betyder bli rädd fast bara en kort stund, att en rycker till vid ngt oväntat. Jämför med engelskans ”startled”.

Hur en böjer det är oklart. Skvätta skvatt skvuttit? 😁
Mitt ex är värmlänning men hade aldrig hört om skvätta förut, ett ord han lärde sig gilla. Att någon är skvätten eller att man skvatte till = ryckte till.
 
Uttryck som används ofta här hemma(gotland)är;
- Ävla, "Hu va du ävlar, sitt still!".
- "Astu/astuen", granne/grannen.
Intressant, här i Österbotten så finns "övla/övlar" men då i betydelsen orka/klara av. "Ne, nu övlar jag int äta mei"
"Astu" sägs även här om grannen (om än lite ålderdomligt uttryck).

Lite favoritord här från österbotten. Alla är inte ord som jag själv använder, eller från min egen dialekt, men sådan jag gillar.

-Jöutas. Ids/näns/täcks/våga. "Jag jöutas nog fa ett meir tårto jag/ Jag näns nog gå efter mera tårta jag"
Kan också användas i ett uttryck som t.ex. "he jöutas nog att att arbeit tär ut i dehär vädri/det är nog inte roligt att jobba utomhus i det här vädret"
-Hört/hörten (uttalas kort som flört). Bromsa/bromsen/sakta in. "Hört in så jag kan läsa va e star på skylten/sakta in så att jag kan läsa vad det står på skylten". "Hörten tar int na/bromsen tar ej".
-Skååni. Skit/smuts.
-Kveis/kvälst. Igårkväll.
-Dåuli. Duktig/ordentlig/rejäl.
 
Bös: Småskräp typ det som blir i botten på vedkorgen.
Lö: mindre bös tex sågspån.
Purgas: onödiga saker och större skräp. Typ en bod där man stoppat in en massa gamla grejer huller om buller är full med purgas.
 
När ja va littn hadd ja sänga oppa bôttn. När jag var liten hade jag sängen på övervåningen.

Vi använder mycket à innan kvinnonamn som tex à Märta, à Elsa och n innan herrnamn eller föremål... som tex n Erik, n Birger, n okksä. Ibland sätts parens namn ihop. À håka-märta, à lasse-måna etc.

Na är ett annat ord som används.
Int hôrrd ja na. Jag hörde ingenting alls.
Vorddä'rnä na bättär? Blev det bättre?

På en lapp i pannrummet på jobbet stod : Kärlekens låga flasa å brenn.

Nàsch används också ganska flitigt. Var nàsch? Và ska du nàsch?

O tycker vi om. Oi, oknäfft, oknötte, okömme.

Opp-legàn säger även vi om snö på grenar. Lagom kul att få i nacken när man är ute och rider.

Sno om-vända ex. sno om bilen
Lure in - Linda in
 
Jag kan inte hjälpa mig själv, utan dryftar ånyo;
- snökluva

- klöpp
"Jag varte frissan igår å klöpp'ma."
 
När ja va littn hadd ja sänga oppa bôttn. När jag var liten hade jag sängen på övervåningen.

Vi använder mycket à innan kvinnonamn som tex à Märta, à Elsa och n innan herrnamn eller föremål... som tex n Erik, n Birger, n okksä. Ibland sätts parens namn ihop. À håka-märta, à lasse-måna etc.

Na är ett annat ord som används.
Int hôrrd ja na. Jag hörde ingenting alls.
Vorddä'rnä na bättär? Blev det bättre?

På en lapp i pannrummet på jobbet stod : Kärlekens låga flasa å brenn.

Nàsch används också ganska flitigt. Var nàsch? Và ska du nàsch?

O tycker vi om. Oi, oknäfft, oknötte, okömme.

Opp-legàn säger även vi om snö på grenar. Lagom kul att få i nacken när man är ute och rider.

Sno om-vända ex. sno om bilen
Lure in - Linda in
Låter som min mormor!
 
-Spitilinkko. Sädesärla.
-Råkel. Klanta sig. Förstöra något. Något söndrigt/av dålig kvalité.
-Råkeltapp. Ett klantarsle.
-Kråta/kråtar. Att göra något onödigt omständligt/en som gör något onödigt omständligt.
 
Här säger vi "böt" och "klöpp" (norra Västmanland/södra Dalarna)!

Mamma är från Luleå från början, så från den sidan har jag fått "huvvaligen" eller då bara "huvva", som nämnts lite här tidigare.

Min man är ju från Kiruna, nedflyttad när han var 16 år men har fortfarande mycket norrländska. Han "stiger upp" på morgonen och "far" när han ska någonstans :)

Har för mig att det är nått mer lokalt uttryck som jag tycker är kul, men jag verkar ha förträngt det nu :laugh:
 
Ingen farstu säger man i Västerbotten också!
Och så har man (farstu)bron utanför kåken. Brukar få folk att undra när jag sitter på bron och dricker kaffe. Borde heta trappa tydligen....?
Det där blev jag mobbad för på västkusten
Åh vilken jävla bro ska du dricka kaffe på då?
Uddevallabron eller
 
Här i Kopparberg säger man tydligen hojhoj när man säger hejdå.
Har även fått Kopparbergsdialekt tydligen
Har dock tappat norrländskan efter att mamma dog
 
Här säger vi "böt" och "klöpp" (norra Västmanland/södra Dalarna)!

Mamma är från Luleå från början, så från den sidan har jag fått "huvvaligen" eller då bara "huvva", som nämnts lite här tidigare.

Min man är ju från Kiruna, nedflyttad när han var 16 år men har fortfarande mycket norrländska. Han "stiger upp" på morgonen och "far" när han ska någonstans :)

Har för mig att det är nått mer lokalt uttryck som jag tycker är kul, men jag verkar ha förträngt det nu :laugh:
Vad gör man om man inte ”stiger upp” på morgonen? :o
 
Här säger vi "böt" och "klöpp" (norra Västmanland/södra Dalarna)!

Mamma är från Luleå från början, så från den sidan har jag fått "huvvaligen" eller då bara "huvva", som nämnts lite här tidigare.

Min man är ju från Kiruna, nedflyttad när han var 16 år men har fortfarande mycket norrländska. Han "stiger upp" på morgonen och "far" när han ska någonstans :)

Har för mig att det är nått mer lokalt uttryck som jag tycker är kul, men jag verkar ha förträngt det nu :laugh:
Vad säger man istället för "stiga upp"? :o Jag måste fått något slags hjärnsläpp.

Edit: Haha, inte bara jag! Nu känns det bättre!
 
Gullavacker är ett annat ord som man kan höra ibland. Men gullavacker va fin!

Gôssekär är ett annat uttryck. Men gôssekär! Fo vi finfrämmat!
 
Som i "lite eljest.." :D
"Lite eljest", eller "lite enkel" är användbara uttryck tycker jag. Och, på samma tema: säreget. Smakar nåt säreget är det ju inte gott precis.

Byst använder jag en del. Alltså i betydelsen packat med folk. Det var helt byst på bussen, t ex. På samma tema: SL-minut. Det är väl mer slang, kanske, men det är att något borde ta en viss tid men nog kommer ta mycket längre, obestämt hur länge exakt. Om bussen kommer om en SL-minut kan den komma allt mellan om en minut och aldrig. Om jag däremot säger att bussen kommer om en minut, så tror jag att den verkligen kommer om en minut. En SL-minut innebär att det står en minut, men det kan betyda vadsomhelst.
 
  • Gilla
Reactions: Sel
Drick otnda har man allt gjort! Och "klokt" för ordentligt är ju gotländskt också. "sitt klokt på stoln" sa mormor när jag var liten. Och man kan t ex laga saker "klokt" istället för slarvigt. "Putt" är en sticka eller ett stick av något slag.

Mitt tillägg till övriga gotländska uttryck som redan nämnts i tråden; basslig. Ngt krångligt.
 

Liknande trådar

Träning Skrev den här "artikeln" tidigare idag, skulle gärna vilja dela med mig av den till er. *** TRYGGHET Vad är trygghet? När man var...
2
Svar
35
· Visningar
2 768
Senast: Tassetass
·

Bukefalos, Hästnyheter, Radannonser

Allmänt, Barn, Dagbok

Hund, Katt, Andra Djur

Hästrelaterat

Omröstningar

Tillbaka
Upp