R
Raderad medlem 19815
Jag hade nog tappat det lite i den situationen...![]()
Jag sa inget. Bara satt och funderade ett tag på om jag hört rätt.
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
OBS: This feature may not be available in some browsers.
Jag hade nog tappat det lite i den situationen...![]()
Det är viss skillnad på att inte kunna och inte vilja uttala ortnamn rätt. De flesta svensktalande gör lång vokal till kort eller flyttar betoningen när de gör fel på svenska ortnamn, det är lätt korrigerat om man bara vill.Jag kan nog inte aka till nagra okanda orter med konstiga namn i fortsattningen.Det ar valdigt manga har som jag inte ens hort talas om och annu mindre kan uttala.
Lite lustigt att tanka sig att man alltid ska kunna uttala ortsnamn correct ... Undrar hur manga som kan uttala alla namn (vi kan hoppa over byar och mindre omraden) i Mellanostern eller Asien![]()
![]()
Trots att det nog är 15 år sedan glömmer jag aldrig när jag bussen jag åkte med stannade på Fagottgränd och guiden (det var en kommunal naturguide) deklarerade var bussen stannade. Han uttalade det inte som instrumentet utan som det brittiska slangordet för bög.
När vi ändå är inne på saken så är det inte helt lysande att gå omkring med en tisha med trycket "I love Lund" bland hindispråkiga. Det tolkas inte alls som att man gillar den lilla skånska staden utan det här: https://www.urbandictionary.com/define.php?term=lund
Och orten heter?Hoors-by är det många utbölingar som säger. Vi som bor här brukar skratta rätt gött. Första gången jag hörde det uttalet va på en skolavslutning i mellanstadiet, rektorn höll tal. Lär man sig inte vad orten man jobbar på heter eller? Det uttalas för övrigt håshby
Orten är Herrljunga. Horsby är en del av HerrljungaOch orten heter?
(erkänner mina bristande geografiska kunskaper)![]()
Inte?När vi ändå är i de trakterna... Hofterup.
Uttalas definitivt ej som det stavas...![]()
Äh då är det du som hör dåligt. Vi skåningar brukar säga visa bokstäver sådär i förbifarten.Som norrlänning är ju inte skånska en specialitet men Håfftorp (med ett grötigt skånskt r) var väl det jag hörde.
Jag säger Raaamlösa både om drickan och om orten men hör andra säga Rammlösa. Men det är ju bara ett M så det kan ju inte bli RaMMlösa, bara Raaamlösa. Hur säger du?![]()
Tomelilla uttalas TummelillaRösstånga
Hoffterup
Hööörby
Tomelilla säger jag nog fel. De som bor där säger som det stavas. Jag säger Tommelilla (pratar ganska bred lundadialekt, ungefär som Måns Zelmerlöw)
@EnyaI svenska språket finns ju faktiskt undantag...
Rapsolja, uttalar du det rap-solja?
Ramslök, uttalar du det Ram-slök?
Men , när det gäller ramlösa, håller jag med dig. Det heter Ram-lösa![]()
Det uttalas och stavas på samma sätt som ramla (och famla, samla, gamla, hamla, ramsa m fl), så det är lite intressant att man så gärna vill uttala just ...aml.. i Ramlösa som ram. Ramsele tror jag de flesta uttalar med kort a (jag har inte hört någon som säger Ram-sele i a f).Det ar den har mentaliteten jag menar ... att det maste papekas att nagon sager fel ... sa till den milda grad att man avbryter ett tal. Om jag inte har helt fel stavas det Ramlösa och som jag lart mig (forvisso lange sedan) uttalas det som Princessan gjorde. Jag hade kompisar darifran sa darfor vet jag annorlunda, men det later helt ratt till den stavningen.
@Enya
I Ramlösas fall är det inte ens ett undantag, det är två konsonanter efter vokal. Det behöver inte alls vara dubbeltecknat för att det ska bli kort vokal. Eller hur uttalar ni ramla, famla, häst, hund etc?
Vill du skylta med ignorans och okunnighet är det upp till digAlltså jag ifrågasätter inte uttalet av Ramlösa. Men det är väl inte jämförbart med tex ramla och famla eftersom Ramlösa är ett ord med förled och efterled med två olika betydelser?
Jag tolkar uttalet av Ramlösa just pga att förledet har sitt ursprung i ordet ”ramm” (fuktig äng eller våtmark enl Wikipedia). Hade ursprunget varit i ram som i tavelram hade Ramlösa rimligen uttalats med långt a?
Själv säger jag dock raaamlösa när jag pratar om drycken (pratar aldrig om orten). Jag VET att det är ”fel” och det är inte på pin kiv jag gör det utan för att det kommer helt automatiskt... Skulle jag åka roll Ramlösa på besök skulle jag nog anstränga mig för att uttala ”rätt”.
Gissar att det är på sam7ma sätt som att varenda norrlänning uttalar Stockholm fel med betoning på första stavelsen trots att de rimligen VET att det är felMen jag kan inte se bekymret med det.
Jag tror att du är lite unik som utreder ett ortnamns historia innan du uttalar det ;-). Det jag kommenterade är att så många påstår att stavningsreglerna gör att det ska vara lång vokal eftersom det bara är ett m, trots att det kommer en konsonant till.Alltså jag ifrågasätter inte uttalet av Ramlösa. Men det är väl inte jämförbart med tex ramla och famla eftersom Ramlösa är ett ord med förled och efterled med två olika betydelser?
Jag tolkar uttalet av Ramlösa just pga att förledet har sitt ursprung i ordet ”ramm” (fuktig äng eller våtmark enl Wikipedia). Hade ursprunget varit i ram som i tavelram hade Ramlösa rimligen uttalats med långt a?
Själv säger jag dock raaamlösa när jag pratar om drycken (pratar aldrig om orten). Jag VET att det är ”fel” och det är inte på pin kiv jag gör det utan för att det kommer helt automatiskt... Skulle jag åka roll Ramlösa på besök skulle jag nog anstränga mig för att uttala ”rätt”.
Gissar att det är på samma sätt som att varenda norrlänning uttalar Stockholm fel med betoning på första stavelsen trots att de rimligen VET att det är felMen jag kan inte se bekymret med det.
Vill du skylta med ignorans och okunnighet är det upp till dig. Angående att det är ett sammansatt ord saknar det betydelse i sammanhanget, det är en historisk förklaring och inte stavningsregler. Du kan jämföra med Malmö tillexempel. Det är få som uttalar det som Mal mö och inte Mallmö.
Jag har aldrig tänkt på uttalsregler vid Ramlösa. Jag är uppvuxen med svenska språket och har lärt mig tala, så ramla, famla, häst, hund har jag hört före jag läst det, däremot Ramlösa var ett "ord" jag inte hörde före jag läste det och därmed inte tänkte på hur det skulle sägas. Att det sedan finns regler tänkte jag inte på då, det kändes naturligt att säga Ram-lösa. Jag har för många år sedan fått veta hur det ska uttalas och ortsnamnet säger jag rätt ibland och fel ibland, men uttalar det inte ens en gång var 5 år.... drycken däremot förblir Ram-lösa. Fast jag föredrar Loka dock, så det är det jag vanligtvis köper. Och säger.@Enya
I Ramlösas fall är det inte ens ett undantag, det är två konsonanter efter vokal. Det behöver inte alls vara dubbeltecknat för att det ska bli kort vokal. Eller hur uttalar ni ramla, famla, häst, hund etc?
Man är nog rätt ute på djupt vatten om man drar upp Malmö. Det uttalas olika varifrån man kommer, så om vi ska vara så petiga så att man inte kan vara överseende om att folk säger fel när man inte kommer från orten, så tycker jag att alla ska lära sig säga skånska orter rätt. Vi kan börja med Malmö för enkelhetens skull. Eller Lund. Eller varför inte Tomelilla, som inte uttalas med U utan med O och därmed sätter en hel del skåningar på pottkanten. Eller vad tusan, varför kan inte varenda svenska lära sig säga Hörby rätt? Trött på nyhetsuppläsare med flera som inte ens kan säga ortsnamnet rätt när de nämner något skit som hänt i den hålan.....Vill du skylta med ignorans och okunnighet är det upp till dig. Angående att det är ett sammansatt ord saknar det betydelse i sammanhanget, det är en historisk förklaring och inte stavningsregler. Du kan jämföra med Malmö tillexempel. Det är få som uttalar det som Mal mö och inte Mallmö.
Det är för att det finns egna ord i de orden. Dvs raps, olja, lök ... Ramlösa består inte av egna ord i betydelsen bakom namnet, vad jag vet iallafall, därav ram-lösa för man känner igen de orden (ram som i tavelram etc.).
Tänker jag iallafall
Mins inte sen jag pluggade men fick lära mig att orten hette Rammlösa det var något läraren sa varför men minnet.. fast det är lite över 20 år sedan. Ska försöka minnas
Men det gäller drycken alltså. Ortsnamnet skulle jag kunna uttala ramm-lösa om jag tänker på det, lite skillnad på ort och dryck alltså![]()