Non-specific actions? English...

Lena Furberg

Trådstartare
Hur skulle ni översätta non-specific actions till svenska? I ett drogmissbruk-sammanhang, tror det är medicinskt?
 
Generella insatser eller allmänna insatser?
Menar de alltså sådant som inte är individ-åtgärder, utan för kollektivet som helhet där den som vill kan droppa in (utan remiss, behovsbedömning etc.) specific=individuell

Eller som motsats till riktade insatser? specific= för viss målgrupp
Brett riktade insatser?

Hittade detta:
Andra tidiga insatser ska också registreras i HabQ. Det kan vara såväl ett brett program som mera riktade insatser.
(från barnhab, det är alltså olika varianter som både ges som insats till en individ; tror det riktade är mer träning av specifika situationer/färdigheter lösa visst problem i vardagen - brett mer mångsidig förståelse ev svårigheterna och hur de kan hanteras?)
specific=fokuserande avgränsat problem/frågeställning/mål


 

Liknande trådar

Skola & Jobb 15 år i vården blev det men nu säger kroppen tvärstopp, ALLT gör ont, hela tiden. 3 omgångar av vad jag förstått i efterhand var... 2 3
Svar
47
· Visningar
8 147
Senast: fejko
·
Småbarn Om ni lägger bort alla politiska värdegrunder och bara lyssnar inåt, tror ni då att kvinnor rent biologiskt är mer lämpade att ta hand... 2 3 4
Svar
75
· Visningar
8 058
Senast: Jozze
·
B
Avel Ska ta föl på mina två ston till sommaren och är lite nyfiken på vad bukefalisterna tror skulle passa dessa damer;) Hon jag lite mer... 2
Svar
27
· Visningar
3 466

Bukefalos, Hästnyheter, Radannonser

Allmänt, Barn, Dagbok

Hund, Katt, Andra Djur

  • Valp 2025
  • En tråd om bäddar
  • Oseriös avel 2023

Hästrelaterat

Tillbaka
Upp