Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
OBS: This feature may not be available in some browsers.
Fast kronan är ju fortfarande bara den delen av pastern som tillhör kronbenet. Jag har aldrig någonsin hört någon, varken veterinär eller övriga hästmänniskor, kalla kotbenet för krona. Så fortsätt tänka rätt iställetVill uppdatera att det även inom veterinärvården inte nödvändigtvis heter kota för pastern, utan krona. Så jag kommer försöka tänka om för att matcha den allmänna terminologin, även om det tar emot lite
Fast på danska heter det afkomPå Norsk og Dansk heter det avkommer, bara svenskarna som har lite konstiga ändelser på orden
När jag red på 80- och 90-talet hette det kinnkedja. Jag minns iofs att det var ett diskussionsämne redan då.Fast det där är nog i samma region som kindkedjan. att det heter kinnkedja och fullcheekbett, med hänvisning till vad kroppsdelarna kallas på andra språk, har jag inte haft minsta aning om förrän de senaste kanske 10-15 åren. De första 25-30 åren av mitt hästaktiva liv har jag aldrig sett något annat än kindkedja och fullcheckbett.
Ingen mening om ingen annan förstår vad jag menar. Bättre jag håller det för mig självFast kronan är ju fortfarande bara den delen av pastern som tillhör kronbenet. Jag har aldrig någonsin hört någon, varken veterinär eller övriga hästmänniskor, kalla kotbenet för krona. Så fortsätt tänka rätt istället
Jag tycker förstås det kan vara roligt när man medvetet skojar på detta viset. Jag brukar kalla grimskaft för "snöre" tex. Även hundkoppel heter snöre. Brukar dock bara använda det på tydligt skämt, eftersom jag är bland barn som lär sig. De tycker dock inte det är lika roligt som jagNär jag var medryttare till en häst så hade vi en viss jargong. Vi sade "tokigt" med flit och hade väldigt trevligt. Vi kallade hovslagaren för "skomakaren" och vi "krafsade" hovar, bett kallade vi för pinne, och jag valde för det mesta att rida, utan "pinne" i munnen, då "min" häst trivdes bäst med det. Boxarna kallade vi för hästarnas rum, en viss del av hagen för "vardagsrummet", när hästarna uträttade sina behov för att "de gick på tolaletten"(med flit toLaletten istället för toaletten) etc. Ja, det var hemskt barnsligt av oss men egentligen var vi nog smått "överseriösa" allesammans, så det var nog där av det blev så...
Vi värnade dock om de gamla färgbenämningarna, som bork och rapp men den som var skäck, påstod vi att var en fläck.
Men jag får fortfarande tänka mig för, när jag uttrycker mig, för att inte falla i "gamla spår" och inse att folk tror att man är mer än bakom flötet.
Förskenad Har personen varit supersnabb i panik, måntro?Min första ridlärare sa alltid ”det ska vara minst en ONsynlig häst ..”
När jag jobbade på island sa en tysk tjej ”the mare needs to go and get foaly again”
Klarar heller inte av personer som säger cycklen, spegelen eller speglen
Eller kollegan som aldrig kan fatta att det stavas försenad inte förskenad..
Eller personer som säger tex ”jag lägger rullstolen vid hissen” ….. du STÄLLER den, den står upp..
Oklart, hon lär sig inte i alla fall trots att jag rättar henne varje gångFörskenad Har personen varit supersnabb i panik, måntro?
Ganska taskigt att lägga en rullstol nånstans faktiskt, svårt för den som ska ha den sen??