Du och din danska?

golit

Trådstartare
golit tänkte ta sig en tur till kongens by och kom att tänka på några pre-pandemiska upplevelser. Som när golit senast var i Danmark efter ett långt ideologiskt och valutakursmässigt uppehåll, hade det danska folk börjat prata engelska med golit när de förstått att golit troligen hade svenska som modersmål.

golit antar att danskar precis som svenskar kraftigt överskattar sin förmåga att prata engelska, men eftersom vi förmodligen gör ungefär samma fel, blir det ändå någorlunda begripligt, men utrycker man sig ändå inte bättre på sitt modersmål och är det ändå inte lättare att uppfatta nyanserna i språket på vår närmaste språkliga granne?

Vad pratar du i Danmark, Norge, Finland, Färöarna, Island och Grönland?
 
Jag pratar generellt svenska med lite inslag av norska och danska om jag är i Norge och Danmark, jag har tyvärr aldrig varit på Färöarna, Island och Grönland.
 
golit tänkte ta sig en tur till kongens by och kom att tänka på några pre-pandemiska upplevelser. Som när golit senast var i Danmark efter ett långt ideologiskt och valutakursmässigt uppehåll, hade det danska folk börjat prata engelska med golit när de förstått att golit troligen hade svenska som modersmål.

golit antar att danskar precis som svenskar kraftigt överskattar sin förmåga att prata engelska, men eftersom vi förmodligen gör ungefär samma fel, blir det ändå någorlunda begripligt, men utrycker man sig ändå inte bättre på sitt modersmål och är det ändå inte lättare att uppfatta nyanserna i språket på vår närmaste språkliga granne?

Vad pratar du i Danmark, Norge, Finland, Färöarna, Island och Grönland?
Den - Engelska
Nor - Norska/svenska i en ohelig blandning
Fin - Myankeli
resten blir engelska
 
Jag pratar uteslutande engelska om jag är i Danmark. Upptäcker de att jag är svensk verkar de ta för givet att jag förstår danska, och det gör jag inte.
De få gånger jag varit i Norge har jag pratat svenska.
Men varför pratar du då engelska? Om de nu förstår dig? Och hur kommer det sig att du inte förstår danska, men engelska?
 
Jag pratar svenska i Danmark. Var där för en månad sen och det gick utan problem. Har gjort tio Roskildefestivaler där jag tillskansat mig ett rejält förråd av danskt vokabulär. Jag kan dessutom räkna på danska.

Norge har jag inte varit i på 40 år men jag har problem med att läsa norska.

Finland har jag dessvärre aldrig varit i, skulle åkt dit förra året men det kom en pandemi i vägen.
 
Danmark - länge sen jag var där, men svenska och vid behov engelska (eller hejvilt teckenspråk)

Norge - svenska

Finland - aldrig varit där, men skulle tippa på engelska, om det inte är svensktalande delarna

Färöarna - svenska och engelska

Island - nu, engelska, tidigare i en kombination av isländska

Grönland - aldrig varit där, men dom talar väl danska där, så en kombination av svenska och engelska skulle jag tro.
 
Jag pratar svenska i Danmark. Var där för en månad sen och det gick utan problem. Har gjort tio Roskildefestivaler där jag tillskansat mig ett rejält förråd av danskt vokabulär. Jag kan dessutom räkna på danska.

Norge har jag inte varit i på 40 år men jag har problem med att läsa norska.

Finland har jag dessvärre aldrig varit i, skulle åkt dit förra året men det kom en pandemi i vägen.
Danska är, enligt mig, lättare att läsa än norska. Men svårare att förstå. Norska är lättare att förstå än att läsa.
 
Jag pratar svenska där det förstås. Och annars oftast engelska.
Min mamma är finlandssvensk, alltså svenskspråkig. Så jag har varit hos familj i Finland en del. Det var aningens knepigt med språk om tex jag och min svenska pappa åkte och behövde fråga om vägbeskrivning i de finskspråkiga områdena. Ingen kunde ju engelska då heller. Hade man tur kunde någon ett par svenska ord. 😅

Jag har haft väldiga problem att fatta danska, främst de från Jylland med extra grötig dialekt. Men sambon pratar danska flytande, jobbar där någon v i månaden och har mycket vänner där. Jag har fått höra en hel del danska IOM det. Och förstår nu oftast även jyllandsdanska och kan en del ord och fraser. Så när jag är med dit eller vi har danskar hitbjudna så pratar jag mest svenska och de danska. Jag kan använda vissa danska ord. Men det är med en tydlig svensk brytning.
Kul språk dock! Väldigt roligt! 😂

Nord-norska kan jag ha svårt för. Då kan jag behöva köra engelska ibland.😅
 
golit tänkte ta sig en tur till kongens by och kom att tänka på några pre-pandemiska upplevelser. Som när golit senast var i Danmark efter ett långt ideologiskt och valutakursmässigt uppehåll, hade det danska folk börjat prata engelska med golit när de förstått att golit troligen hade svenska som modersmål.

golit antar att danskar precis som svenskar kraftigt överskattar sin förmåga att prata engelska, men eftersom vi förmodligen gör ungefär samma fel, blir det ändå någorlunda begripligt, men utrycker man sig ändå inte bättre på sitt modersmål och är det ändå inte lättare att uppfatta nyanserna i språket på vår närmaste språkliga granne?

Vad pratar du i Danmark, Norge, Finland, Färöarna, Island och Grönland?
DK svenska med danska inslag
Norge svenska med norsk inslag (uppväxt med norsk farmor boendes på gränsen)
Island engelska
Färöarna, vet inte men engelska eller danska skulle jag tro
Grönland ?
 
Jag pratar danska i Danmark med lite skånska inblandat här och där. I Norge pratar jag svenska och dem andra länderna har jag inte varit i, men skulle tippa på engelska i alla fall på Färöarna och Island även om jag nog kan stappla mig igenom en isländsk meny (tack, gymnasieundervisningen i fornnordiska).
 

Bukefalos, Hästnyheter, Radannonser

Allmänt, Barn, Dagbok

Hund, Katt, Andra Djur

Hästrelaterat

Omröstningar

  • Tvättstugedrama
Tillbaka
Upp