Vanliga namn med udda stavningar

Sv: Vanliga namn med udda stavningar

KL

Min son hade ett svårstavat utländskt namn förut. Så vi fick byta med hjälp av familjerätten till Tomas + mitt namn som inte är svårstavat om man tar det rakt av som det låter. Nä då ska det smygas in h i både hans förnamn och efternamn.:mad:
 
Sv: Vanliga namn med udda stavningar

*kl*

Intressant tråd.

När vi fick vår son, var vi så säkra på att det var en tjej så vi hade inget pojknamn..
På BB bestämde vi oss för Willem.
Gick ut till de andra och berättade att han skulle heta Willem.
Willhelm?
Nej, Wille...m....

Det kändes inte helt okey för oss att han vid varje presentation skulle få säga att han heter Wille..m...
Så vi ändrade oss till Wille kort och gott, det kändes enklare..

Nu har vi bytt efternamn, till ett eget, alltså taget.
Det är inget direkt svenskt, det är våra namn sammansatta men inte särskilt krångligt, det uttalas som det låter, men det verkar som så fort det inte är ursvenskt vill många gärna krångla till det för sig och lägga till sch-ljud och andra märkliga brytningar.
Men vi får mycket kommentarer, många tycker det är annorlunda, fint och undrar vart det kommer ifrån.

Min dotter har 3 ovanliga namn, men inget av dem är konstigt i sig, men även där får jag mycket kommentarer, vilka fina namn hon har- Nelia Sirla Humeli heter hon, verkar enkelt att uttala även det kan komma frågor på Humeli och hur det stavas.

Jag uttalar namn som de ser ut om jag är osäker, härikring verkar de flesta döpa sina barn traditionellt och utan tillkrånglanden med H, Z, C och andra bokstäver som inte passar in..

Cimon? Carin? Hur vet man vad som är rätt?
 
Sv: Vanliga namn med udda stavningar

*kl*

Intressant tråd.

När vi fick vår son, var vi så säkra på att det var en tjej så vi hade inget pojknamn..
På BB bestämde vi oss för Willem.
Gick ut till de andra och berättade att han skulle heta Willem.
Willhelm?
Nej, Wille...m....

Det kändes inte helt okey för oss att han vid varje presentation skulle få säga att han heter Wille..m...
Så vi ändrade oss till Wille kort och gott, det kändes enklare..

Nu har vi bytt efternamn, till ett eget, alltså taget.
Det är inget direkt svenskt, det är våra namn sammansatta men inte särskilt krångligt, det uttalas som det låter, men det verkar som så fort det inte är ursvenskt vill många gärna krångla till det för sig och lägga till sch-ljud och andra märkliga brytningar.
Men vi får mycket kommentarer, många tycker det är annorlunda, fint och undrar vart det kommer ifrån.

Min dotter har 3 ovanliga namn, men inget av dem är konstigt i sig, men även där får jag mycket kommentarer, vilka fina namn hon har- Nelia Sirla Humeli heter hon, verkar enkelt att uttala även det kan komma frågor på Humeli och hur det stavas.

Jag uttalar namn som de ser ut om jag är osäker, härikring verkar de flesta döpa sina barn traditionellt och utan tillkrånglanden med H, Z, C och andra bokstäver som inte passar in..

Cimon? Carin? Hur vet man vad som är rätt?

Jag har sett stavningen Wiljam oxå... Och visst inte särskilt svårt att läsa ut men jag hade aldrig skrivit det så om någon kom och sa vad de hette... ;)

Ang C vs K så har jag haft en del strider i mina dagar om mitt namn, Cajsa heter jag men en del lärare envisades med att stava det Kajsa, en gick så långt att hen hävdade att om jag stavade med C så skulle det uttalas Sjasa, tills jag undrade varför det gick utmärkt att stava Catrine med C och inte mitt namn... :angel: Sen har jag väl sagt till rätt många gånger att det är Cajsa med C, även om jag inte stör mig så mycket nu längre.

Sonen har släktnamnen Carl och Oscar förutom sitt tilltalsnamn, det finns rätt många i släkten på båda sidor med de namnen och stavningen så det känner jag inte heller att det är några problem. Tilltalsnamnen på båda barnen fungerar på andra språk oxå även om det kan skilja lite i uttal men inget som någon kommer att hänga upp sig på.
 
Sv: Vanliga namn med udda stavningar

Men jag tycker inte att Yitschak är direkt krångligare än Isak. Det är min första gissning utifrån stavningen, helt enkelt. Jag tycker att det uttalet är det mest troliga utifrån det sammanhang som utgörs av stavningen. (Jag har ju ett av de yrken där judiska namn är lite överrepresenterade, så jag är rätt van vid att namn ska uttalas därefter.)

Men sammanhanget i det här fallet är ju Sverige och efternamnet Isaksson. Ett sonnamn med dubbel-s. Det finns väl ingen annanstans än i Sverige?

Och sen har vi ju Isaac Grünewald då, som mig veterligt inte kallas varken Ajsäck eller Yitzhak (trots att han var jude) - utan just Isak.

KL

Jag är lite förundrad över så många anser sig använda "svenska uttalsregler". Dem skulle jag själv inte kunna redogöra för ens under tortyr. Jag trodde det var vanligare att man uttalar namn på det sätt som känns rimligast i sammanhanget. Och eftersom Enya tydligen aldrig någonsin hört någon kalla sonen något annat än Isak så tror jag att jag är något på spåren där.
 
Sv: Vanliga namn med udda stavningar

KL
Bekännelse:
När jag var liten, så fick jag bestämma vad katten skulle heta. Det blev Ciccha. :o:o:o Hur det uttalas? Kicka såklart!
 
Sv: Vanliga namn med udda stavningar

Ja, jag förundras också. Framförallt förundras jag över hur Bukefalos namntrådar alltid får mig, som tycker att det ser helfel ut med namn i stil med Cewin, att vilja döpa mina ungar till Daisy Poppy Boo Boo Tèhrésë.
 
Sv: Vanliga namn med udda stavningar

Men sammanhanget i det här fallet är ju Sverige och efternamnet Isaksson. Ett sonnamn med dubbel-s. Det finns väl ingen annanstans än i Sverige?

Och sen har vi ju Isaac Grünewald då, som mig veterligt inte kallas varken Ajsäck eller Yitzhak (trots att han var jude) - utan just Isak.

Isaac Grünewald lärde jag mig inte genom att läsa om honom utan genom att någon (mamma, läraren?) berättade, från början, så i hans fall var det redan etablerat i mitt huvud att namnet uttalas Isak när jag sedan sett det skrivet.

Just judiska/hebreiska namn förekommer åtminstone i min omgivning rätt ofta i udda kombinationer med andra kultur- och språkkretsars namn, så jag tänker inte att Isaksson gör det uteslutet att Isaac uttalas Yitschak. Men det där beror på just precis vilka personer jag råkar ha omkring mig.

Jag säger inte att Yitschak är det generellt sett rimligaste uttalet av Isaac, jag säger bara att det är det uttal som jag associerar till. Jag har många fler judar omkring mig än vad svenskar som inte är judar själva brukar ha.
 
Sv: Vanliga namn med udda stavningar

Nä, uteslutet är det naturligtvis inte. Men jag uppfattade det som att det vi pratade om var hur vi skulle tro att Enyas pojkes namn skulle uttalas om vi mötte honom. Och jag kan inte föreställa mig att någon av oss skulle tro att barnet hette Yitzhak.
 
Sv: Vanliga namn med udda stavningar

Ja, jag förundras också. Framförallt förundras jag över hur Bukefalos namntrådar alltid får mig, som tycker att det ser helfel ut med namn i stil med Cewin, att vilja döpa mina ungar till Daisy Poppy Boo Boo Tèhrésë.

Och det ska uttalas "Benny"!
 
Sv: Vanliga namn med udda stavningar

KL

Jag som har ett engelskt namn, Sophie, har aldrig någonsin haft några problem vad gäller andras sätt att uttala det. De säger "Sofi" helt enkelt. (Även på jobbet där jag har namnskylt - Tandsköterska)
Däremot är jag själaglad att mina föräldrar inte gav mig stavningen Sofie eller ännu värre, Sofi. *ryyyser*
Jag fick det för att mina föräldrar tyckte det var ett vackert namn, och de tyckte som jag, att de svenska stavningarna var förfärliga i skrift.
I engelsktalande länder får jag självklart heta med det engelska uttalet, i Danmark SofiE (där de av någon märklig anledning vill betona sista e:et?) samt i Tyskland där det ofta blir någon variant av "Soffi". :D
Mamma heter Mary och har aldrig heller haft problem med att någon uttalar det fel. Däremot blir det gärna fel i skrift (Märit är väl vanligast). Likaså pappa, Lennie. Där uttalas det ofta fel och blir LennY. Nej, vi har inget engelskt påbrå, däremot norskt för längesedan. :)

Då jag är svensk uttalar jag namn på ett svenskt sätt, även om de har engelsk stavning eller liknande. Den som bär namnet får helt enkelt rätta mig till hur de vill ha det. Jag lägger ingen värdering i hur andra vill stava eller uttala sina namn. Det är mer än en gång jag stått i väntrummet och ropat upp och haft helt fel uttal. Inga problem, man kan ta efternamnet eller personnummer. :)

Jag tycker inte om vanliga svenska namn då jag tycker dom är tråkiga. Jag är förtjust i udda stavningar och tycker det är spännande att höra hur ett särskilt udda stavat namn ska uttalas på just den individen. Det finns så många fina namn och jag önskar jag kunde haft 20 stycken! :p

Skulle någon ropa upp mig med engelskt uttal skulle jag nog inte reagera eftersom jag inte förväntar mig att någon gör det här i Sverige. Är jag utomlands är jag mycket mer uppmärksam, och "förlåtande" att det blir fel. Inte alltför sällan får jag heta Louise här hemma. *haha*

Sambon är dansk och har en syster som heter Jeanne. Döm om min förvåning när jag fick veta att Jeanne ska uttalas Senni. ;-)
Efternamnet har danskt ä, eller ae i sig och det brukar falla bort och bli ä. Likaså har många en tendens att slänga dit ett t efter d:et på slutet.

Jag tycker det är viktigt att vara rädd om svenska språket, men just när det kommer till namn så blir jag gärna "wild n´crazy" och tycker det är helt ok att göra "som man vill". Däremot tycker jag nog inte att ett namn som stavas "Linda" ska uttalas "Alf", men jag dömer ingen om de vill ha det så.
 
Sv: Vanliga namn med udda stavningar

Jag är lite förundrad över så många anser sig använda "svenska uttalsregler". Dem skulle jag själv inte kunna redogöra för ens under tortyr.

Om man har svenska som modersmål tycker man väl att det uttal som ligger närmast till hands är "svenskt uttal enligt svenska uttalsregler", tänker jag. Att man skulle ha pluggat in svenska uttalsregler, verkar osannolikt.

Själv uttalar jag efter förmåga, skulle jag säga. Och hoppas att det blir rätt.
 
Sv: Vanliga namn med udda stavningar

Vad gäller det danska Sofie, där e-et hörs, så är det likadant med alla sådana namn: Susanne, Charlotte, Julie, Birgitte osv...

Sophie var för övrigt ett bra exempel. Alla i tråden som hävdar att de först skulle välja det engelska uttalet för Enyas son bör alltså välja det engelska uttalet även för Sophie.
 
Senast ändrad:
Sv: Vanliga namn med udda stavningar

Och jag kan inte föreställa mig att någon av oss skulle tro att barnet hette Yitzhak.

Det uttalet blir det om jag läser namnet. Om jag samtidigt ser pojken och mamman, kan jag gott tänka mig att jag blir lite osäker, bland annat beroende på hur de ser ut. Då skulle jag välja endera uttalet, och säga det med hörbart frågetecken efter, tror jag. Eller försöka lägga upp det så att pojken själv presenterar sig, eller att mamman gör det.

Men konstiga saker händer med namn och utseenden. En jag känner som ser utpräglat judisk ut (utan att vara judiskt ortodoxt klädd) heter Christian. Och han är jude. :D
 
Sv: Vanliga namn med udda stavningar

Man utgå från att det sätt man pratar på också är regeln, menar du? Ja, det kanske är så de menar.
 

Liknande trådar

Hundträning Hej! Vi har för en vecka sedan fått hem en gråhundsvalp, världens sötaste och piggaste lilla krabat! Jag har inte haft valp på 12 år och...
Svar
2
· Visningar
289
Tjatter Visst kör vi i år också? :D Ni som varit med i Secret Santa eller Secret Easterbunny tidigare vet vad som gäller - men läs ändå igenom... 2 3
Svar
44
· Visningar
1 453
Senast: WS6
·
Tjatter Nej men nu är det väl hög tid, tycker ni inte? 2024 års upplaga av Secret Santa är här! 🤓 Ni som har varit med tidigare har koll på... 50 51 52
Svar
1 024
· Visningar
34 074
Däggdjur Jag har växt upp med husdjur; katter, hamstrar, kaniner och hundar. Från 11 till 19 år hade jag därtill minst en häst, totalt 4 egna och...
Svar
8
· Visningar
1 101
Senast: Bison
·

Bukefalos, Hästnyheter, Radannonser

Allmänt, Barn, Dagbok

  • Vem kör och varför?
  • Vad gör vi? Del CCX
  • Kaffebryggare

Hund, Katt, Andra Djur

Hästrelaterat

Tillbaka
Upp