Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
OBS: This feature may not be available in some browsers.
Dom tisslade och tasslade på sitt språk än fast det egentligen inte var lov. I deras kultur är det dessutom så att man inte säger obehagliga saker rakt på sak utan i så fall, om det är något viktigt, genom andra eller tredje person. För övrigt inget ont om Filippinerna, de flesta är helt ok.
På mitt jobb pratar vi engelska med varandra och kunder.
Undantaget är om vi har små barn på ridtur som pratar annat språk. Då är det guld värt om någon av oss kan det språket.
Tycker de flesta som kommer och jobbar hos oss är respektfulla och byter till engelska om någon annan som inte kan deras språk närvarar.
Vi rider med walkie talkies och ibland är det guld att kunna säga något på annat språk till sin kollega utan att kunderna förstår dessutom...
Men generellt, engelska! Ibland får jag tex en svensk på ridtur som börjar prata svenska med mig. Men om vi har andra engelskspråkiga kunder så blir det ju jätte-oartigt att svara på svenska. Samma för våra andra guider nu som är från belgium, holland, österrike och tyskland. En tjej pratar 4 språk dessutom, känns som vi har ett riktigt a-team nu!
Jag jobbar deltid på ett stort kommunalt sjukhem i Oslo. De anställda kommer från ca 40 olika länder! Alla från utomnordiska länder måste gå igenom ett språktest för att få jobba där och visa att dom kan rapportera och dokumentera allt som har att göra med patienternas hälsa. Vi får bara prata norska på avdelningen och det funkar. Det är också så att det är bara två som kommer från samma land, utom från Norge såklart. För länge sedan jobbade jag på ett annat ställe som var väldigt dominerat av sjuksköterskor från Filippinerna. Innan dom fått Norsk auktorisation som sjuksköterskor så kan dom jobba som motsvarande undersköterskor. Det var inget vidare. Dom tisslade och tasslade på sitt språk än fast det egentligen inte var lov. I deras kultur är det dessutom så att man inte säger obehagliga saker rakt på sak utan i så fall, om det är något viktigt, genom andra eller tredje person. För övrigt inget ont om Filippinerna, de flesta är helt ok.
Rätt fundamental skillnad på hur man pratar i en verksamhet och hur man pratar i ett fikarum .
Integrationen fungerar så mycket bättre i Norge. På så många sätt.Jag jobbar deltid på ett stort kommunalt sjukhem i Oslo. De anställda kommer från ca 40 olika länder! Alla från utomnordiska länder måste gå igenom ett språktest för att få jobba där och visa att dom kan rapportera och dokumentera allt som har att göra med patienternas hälsa. Vi får bara prata norska på avdelningen och det funkar. Det är också så att det är bara två som kommer från samma land, utom från Norge såklart. För länge sedan jobbade jag på ett annat ställe som var väldigt dominerat av sjuksköterskor från Filippinerna. Innan dom fått Norsk auktorisation som sjuksköterskor så kan dom jobba som motsvarande undersköterskor. Det var inget vidare. Dom tisslade och tasslade på sitt språk än fast det egentligen inte var lov. I deras kultur är det dessutom så att man inte säger obehagliga saker rakt på sak utan i så fall, om det är något viktigt, genom andra eller tredje person. För övrigt inget ont om Filippinerna, de flesta är helt ok.
Så tänker jag också. Jag får känslan av ts inlägg att det ligger annat bakom än bara ett enstaka språkligt misstag, att någon form av annan irritation spiller över på språkfrågan.Det kan, beroende på situationen, vara oartigt att (fortsätta) konversera på ett språk som andra närvarande inte förstår. Men det är ännu mer oartigt att påpeka det (försök till Ribbing-tänk).