Om ni fick lägga till ett eget ord i SAOL?

Gört= gör det, go for it typ. Uttalas som gör+t.

Det är ju vedertaget, det finns ju så gott som redan där. ;)

He på TVn.

He på spisen.

He i dem i vattnet.

He socker på gröten.

He tallriken på bordet. Du fattar ju!:D

Och med böjning:
Var ska jag he den?
Var har du hett den?
Var fan hedde jag den?

Faaaast, i typ alla de där exemplena kan man ju säga "ha" istället? Eller den korrekta böjningen av ha i sels exempel? Eller missar jag något vitalt nu? :D
 
Faaaast, i typ alla de där exemplena kan man ju säga "ha" istället? Eller den korrekta böjningen av ha i sels exempel? Eller missar jag något vitalt nu? :D

Näää...

He på TVn=Sätt igång TVn.

He på spisen=Sätt igång spisen.

He i dem i vattnet=Lägg dem i vattnet.

He socker på gröten=Strö/häll socker på gröten.

He tallriken på bordet=Ställ tallriken på bordet.

"He" är inte "ha".
 
He är absolut inte "ha". Jämför gärna med engelskans "Put". Det ersätter ställa/lägga/sätta/placera... och lite till! :up:
 
@Sol och @Sel fast jag kan ju lika gärna säga "ha" i alla de meningarna utan att innebörden ändras? Så vad skiljer ha och he? :)

Fast nej. Om jag säger "Var ska jag ha den?" betyder ju det mer eller mindre "hur ska jag bära den/ha den med mig?"

"Var ska jag he den?" översätts snarare som "Var ska jag ställa/lägga/hälla/placera den?"

Samma sak med hett kontra haft.
"Var har du haft den?" översätts väl snarast som "var har den varit/ var har du tagit med den/ vad har du tagit med den till?"
"Var har du hett den?" blir istället "Var katten har du lagt/ställt/hällt/placerat den?"

Etc etc.
 
Tack och lov säger du "dra alla över en kam" :up: jag är lite ordspråksnazist :meh:

;)
Fast nu tror jag att du helt missade poängen i mitt inlägg. Jag brukar säga dra alla över en kant, men valde ett ordspråk som ofta är felsagt/missuppfattat för att illustrera att jag förmodligen gjort samma sak med fnurla/fnurra. Men det är ju alltid trevligt att bli rättad på ett sådant konstruktivt och upplysade sätt. :up:
 
He är absolut inte "ha". Jämför gärna med engelskans "Put". Det ersätter ställa/lägga/sätta/placera... och lite till! :up:
men joooo....

I min värld används ha i stort sett lika som ert he.

Ha på socker på gröten, ha på TVn, ha i dem i vattnet.

jag gissar att ha och he är samma ord fast med olika uttal.
 
Inte eget men folk i andra delar av landet än min hemregion verkar inte fatta vad ordet bös innebär, så det skulle jag vilja lägga till.

Bös = allt mjöligt och omöjligt småkräp och lort eller bara saker på fel ställe. Kan t.ex. vara höbös, man har ofta bös i fickan, bös kan också ligga på bordet. Ett ord som fyller många olika funktioner :)
 
@Sol och @Sel fast jag kan ju lika gärna säga "ha" i alla de meningarna utan att innebörden ändras? Så vad skiljer ha och he? :)

men joooo....

I min värld används ha i stort sett lika som ert he.

Ha på socker på gröten, ha på TVn, ha i dem i vattnet.

jag gissar att ha och he är samma ord fast med olika uttal.

Nej, det funkar faktiskt inte. Jag är inte Norrländsk själv, men bor med en. Säg att jag ber henne ta in något åt mig från stallet. Hon frågar "var ska jag he den?" Det blir inte samma sak som "var ska jag ha den", eftersom det inte är hon som ska ha den, det är jag. "Var ska jag lägga/ställa den" blir dock en korrekt översättning.
 
Nej, det funkar faktiskt inte. Jag är inte Norrländsk själv, men bor med en. Säg att jag ber henne ta in något åt mig från stallet. Hon frågar "var ska jag he den?" Det blir inte samma sak som "var ska jag ha den", eftersom det inte är hon som ska ha den, det är jag. "Var ska jag lägga/ställa den" blir dock en korrekt översättning.
Nae...
Där jag kommer från så kan ditt he bytas mot mitt ha.

Ha är både "att hava" och jämförbart med engelskans put.
Böjs nog lika som ha men betyder annat.
 
Jag är också förvånad. Vad säger andra när det är knöggligt i hagen tro?
Jag har använt knöggligt så länge jag kan minnas, hur kan det INTE vara ett "riktigt" ord? :) Vad skulle man ens ersätta det med som var likvärdigt haha!
 
Ja, om ni skulle få lägga till ett eller flera egna ord i SAOL vad skulle det vara då och vad är betydelsen av ordet?
Ibland tycker jag det saknas bra ord jag själv använder för att beskriva saker :)
Jag kan börja!
Soggig: tillstånd som uppstår när något blivit mjukt och svampigt och tappat sin spänst och ursprungliga substans pga ospecificerad väta.

Shoot!

Det säger jag saggig till ;)
 
@Sol och @Sel fast jag kan ju lika gärna säga "ha" i alla de meningarna utan att innebörden ändras? Så vad skiljer ha och he? :)

"He på lyset" = tänd lyset ( jämför med "ha på lyset"= släck ej)
Hedde du sadeln på hängaren? ("Hade du sadeln på hängaren?! Låter konstigt i mina öron)


Det finns säkert tillfällen då ett dialektalt " ha" kan ersätta ett " he" med jag tror inte att det är riktigt samma betydelse.
 
Inte eget men folk i andra delar av landet än min hemregion verkar inte fatta vad ordet bös innebär, så det skulle jag vilja lägga till.

Bös = allt mjöligt och omöjligt småkräp och lort eller bara saker på fel ställe. Kan t.ex. vara höbös, man har ofta bös i fickan, bös kan också ligga på bordet. Ett ord som fyller många olika funktioner :)
En person jag känner kallar müsli för log-bös.... Skräp man sopar ihop på logen ;)
 
Är bös skånska? Eller från västSverige? Jag tycker släska skulle stå med i SAOL. Det betyder att man kladdar ner speciellt med mat eller slickar på någon annans bulle, företrädesvis sitt syskons. Jag har småbarn by the way.
 

Liknande trådar

  • Låst
  • Artikel Artikel
Dagbok Länge sen jag var här nu. :) Saknar dock skrivandet, och tänkte bara samla mina tankar kring var jag står just nu... Jag...
Svar
2
· Visningar
1 525
Senast: Magiana
·
  • Låst
  • Artikel Artikel
Dagbok Det satte rejäl fart under sensommaren 2007. Jag skulle fotografera på min väns bröllop. När jag kommer dit börjar jag fumla med min...
Svar
0
· Visningar
1 772
Senast: cassiopeja
·

Bukefalos, Hästnyheter, Radannonser

Allmänt, Barn, Dagbok

Hund, Katt, Andra Djur

Hästrelaterat

Omröstningar

Tillbaka
Upp