Varför hänga upp sig så mycket på att det ska funka internationellt? Har en facebook kontakt i Australien vars dotter (född och uppväxt där) heter så mycket som Snöfrid. Hennes australiska farföräldrar skriver bara Snofrid, oklart hur de uttalar det men det verkar inte gå nån nöd på dem även om namnet inte alls funkar "internationellt". Man behöver ju inte döpa ungen till "Gun" eller "Dick" men vanliga skandinaviska namn är det ju inget fel på.
Mina namnprinciper är också att religiösa namn helst går bort (men det är sjukt svårt att hitta obibliska namn), nyligen bortgångna släktingar bör enligt mig enbart på sin höjd bli mellannamn eller omskrivet till motsatt kön typ Peter blir Petra osv. Inte hittepånamn från böcker och media, min mammas sambo har tex släktingar som döpt sitt barn till Skywalker. Inga namn med hittepåstavning, extrabokstäver eller ovanliga bokstäver typ Xuzannah, Yulja, Qallä osv. Något som ska gå att uttala och något som ungen inte kommer bli mobbad för.
Mina namnprinciper är också att religiösa namn helst går bort (men det är sjukt svårt att hitta obibliska namn), nyligen bortgångna släktingar bör enligt mig enbart på sin höjd bli mellannamn eller omskrivet till motsatt kön typ Peter blir Petra osv. Inte hittepånamn från böcker och media, min mammas sambo har tex släktingar som döpt sitt barn till Skywalker. Inga namn med hittepåstavning, extrabokstäver eller ovanliga bokstäver typ Xuzannah, Yulja, Qallä osv. Något som ska gå att uttala och något som ungen inte kommer bli mobbad för.