Hästfolkets lilla ordbok

Ååhh det finns många saker som passar in här:devil:
Det jag irriterar mig mest på är dock inte endast hästrelaterat, men syns ofta i hästannonser.
"Måste tyvärr sälja han, då jag..." Jag får exem över hela kroppen när hon/han används istället för henne/honom:cautious::wtf::yuck:
 
Om man får blanda in lite grammatik och inte bara ren vokabulär så vill jag slå ett slag för att det införs strikta regler mot användandet av särskrivningar. Alldeles för ofta ser jag annonsrubriker i form av "Super fin treåring..." (eller annan, typ "valack", "ponny" el. dyl.). Alltid när jag ser sådant får jag en nästan oemotståndlig lust att svara: "Du saknar ett frågetecken i slutet av rubriken. Men för att ändå svara på frågan: Jag vet inte. Brukar fina treåringar supa?"
 
Scoop är något journalister gör när de hittar en extra smaskig nyhet och det uttalas "skop". Scope betyder räckvidd och uttalas "sköup".

Fast scoop betyder också skopa. En skopa glass tillexempel. Så jag har alltid tänkt att scoop i hoppsammanhang betyder djup, en skopa är djupare än en sked?
 
En olycksfågel är någon som alltid har otur och råkar ut för allt möjligt, en olyckskorp däremot är en pessimist som kraxar om hur illa det kan gå.
Så hästarna som skadar sig är möjligtvis små olycksfåglar, men knappast olyckskorpar ;)

En björntjänst är tvärtemot vad många tror faktiskt en otjänst och inget snällt alls.

Är ni osäkra på om det ska vara de eller dem, skriv dom.
(En tumregel är annars att byta ut de mot vi och dem mot oss. Exempelvis " De cyklar - Vi cyklar" och "Jag gjorde dem en tjänst - Jag gjorde oss en tjänst". Prova att säga "Oss cyklar" ska ni höra vad tokigt det låter, vi är ju människor, inga cyklar ;) )
 
En häst med scoop är alltså en sån som gräver sönder sin bädd?

Hehe nä men till saken hör att jag kan ingenting om hoppning och vad ordet har för betydelse, jag har tänkt att det är en häst som har gott om luft mellan sig och hindret, hoppar skop-format (runt och högt) istället för sked-format (flackt).

Men det är ju mina egna assosciationer det, om det är scope som menas så betyder det alltså att hästen hoppar långt? Eller?
 
Var tvungen att googla horse + scope nu. Verkar alltså som att scope betyder samma sak som i andra sammanhang, dvs "räckvidd" eller "omfattning". Om en häst har bra scope så kan den med lätthet hoppa en variation av hinder, och höga hinder, i bra balans. Stor potential.

Det har alltså inget med stilen, att den drar upp hovarna, hoppar runt eller flack att göra. Om jag förstår sökresultaten rätt. Någon hoppare som kan bekräfta?
 
Det heter släpet och inte släpen. SLÄPET!! Får krupp varje gång någon skrivit eller säger släpen. T.ex "Jag ska bara lämna av släpen, så dyker jag upp sen." AAAAARGHH!!! Släpen är något helt annat än det de har sittande på dragkroken på bilen just då. Om de nu inte åker med flera släp samtidigt efter samma bil. Hmm...
 

Bukefalos, Hästnyheter, Radannonser

Allmänt, Barn, Dagbok

Hund, Katt, Andra Djur

Hästrelaterat

Omröstningar

  • Tvättstugedrama
Tillbaka
Upp