Sv: Engelska

be torn between two things eller waver between two things hade jag sagt. Och även googles träffar verkade hålla med ;)
 
Sv: Engelska

Jag har varit i valet och kvalet om jag ska åka eller inte. Men jag kan ju skriva "I have not been able to make up my mind..."
 
Sv: Engelska

"Between a rock and a hard place" tänkte jag hade kunnat fungera, fast när jag tänker efter lite till så är det nog mer "pest eller kolera" i översättning.... :p
 
Sv: Engelska

"I haven't been sure about whether I should go or not" funkar väl utmärkt då, eller "I haven't been sure (el. able to decide) whether to go or not".
 
Sv: Engelska

Eller "Like a donkey between two stacks of hay"

Usch förlåt nu bara skrattar jag åt mina egna skämt :D
 

Liknande trådar

Skola & Jobb Hur översätter man ”men tji fick jag” till engelska? Jag testade Google translate men tycker inte deras översättning är korrekt. Så jag...
2
Svar
23
· Visningar
1 545
Senast: fejko
·
Skola & Jobb Jag funderar på det kanske är dags att byta jobb. Jag skulle vilja jobba med siffror! Jag har en utbildning där majoriteten av alla...
Svar
5
· Visningar
566
Skola & Jobb Någon som är mer insatt än vad jag är nu för tiden? Om det är ok för PA att jobba dygn, och om det får fortsätta vara ok? Jag har i...
Svar
8
· Visningar
847
Senast: Stekspaden
·
R
Skola & Jobb Nu skulle jag vilja ha jobb tips! Det är nog ganska så många år kvar förmig men det gör ju inget att börja tänka nu iallafall! Plus att...
5 6 7
Svar
129
· Visningar
5 971
Senast: Gunnar
·

Bukefalos, Hästnyheter, Radannonser

Allmänt, Barn, Dagbok

  • Sekretessbrott?
  • Håravfall
  • Valet i USA

Hund, Katt, Andra Djur

Hästrelaterat

Omröstningar

  • Tvättstugedrama
Tillbaka
Upp