Ja, tydligen. Och den engelska texten verkar mer ackurat. Dvs som ett Baucher men med lösa ringar, vilket de också svararde mig när jag frågade via mail.Men på engelska lyder texten "For a mix which emulates a mix of a Baucher bit and loose rings, attach the reins to the middle ring" vilket ger en helt annan betydelse.
De skriver alltså annorlunda på engelska och svenska.