Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
OBS: This feature may not be available in some browsers.
Tack för det!A mí también .
Förmörkade! Här skulle jag översätta det till rum förmörkade av.. typ.
De nada .Tack för det!
Ja visst är väl folk generellt sett bäst på svenska, givetvis, men det betyder ju inte att engelskan är så bedrövligt dålig att man inte ens kan begripa ett ordspråk. .
@Wysiwyg Absolut, så att det blir begripligt. Men det låter ju liksom väldigt ocatchy när man översätter direkt .
Feminismen är en lykta, vars ljus är rättvisan som lyser upp rum förmörkade av intolerans, fördomar och abuse (<- kan inte hitta svenska ordet).
Haha ja men verkligen! Och jag är urdålig på att översätta eftersom jag aldrig nånsin översätter från spanska, inte ens i huvudet. Så jag måste verkligen tänka .Jaa mycket blir ju "lost in translation" så att säga
Du får plugga lite mer . Det är ett väldigt vackert citat tycker jag, tröstande på nåt vis.Väldigt fint och spot on i alla fall! Önskar jag hade bättre spanskakunskaper för att se citatet i sin "äkta" mening
Ja, alla ismo-ord (comunismo, liberalismo) är maskulina. Just genus på spanska, och ords olika betydelse beroende på genus, är väldigt fascinerande tycker jag.Det jag spontant tänker på är att feminism är maskulint (el feminismo)? Eller alltså det är ju inget att göra åt pga språket är väl så men lite lustigt i sammanhanget ändå.
Ja, vansinnigt lite engelska blir det i vardagen! Skittrist, tycker jag, som känner mig som en nybörjare varje gång jag öppnar munnen och ska prata engelska nu för tiden, innan jag kommer in i det.Ja visst är väl folk generellt sett bäst på svenska, givetvis, men det betyder ju inte att engelskan är så bedrövligt dålig att man inte ens kan begripa ett ordspråk. Svenskar hör ju och läser ju engelska i väldigt stor utsträckning nuförtiden och då blir man ju hyfsad på både hör- och läsförståelse. Däremot talar nog svenskar generellt sett rätt lite engelska i vardagen och har därför svårare för talet, särskilt om de inte är förberedda på att de ska prata engelska.
Den hade jag inte hört förut.
Jag gillar latin jag. Av den här typen:
Ceterum censeo Carthaginem esse delendam!
Och
Asinus asinorum in saecula saeculorum !
Ska jag tatuera nåt citat på kroppen är det ett av dem. Troligen det första. Eller ännu troligare; inget av dem.
Även om man är väldigt duktig på ett annat språk så finns det första språket närmast. Känslor är oftast lättast att uttrycka på det språk man talade med sina föräldrar.
Varför tror du det? Och vad får du för negativa reaktioner på det?Sen, lite mer OT, så tror ju jag att svenskan är på god väg att dö ut, och helt ärligt ser jag inte varför det skulle vara så negativt.
För att det är ju ett värdelöst språk, enda stället det fungerar är ju innanför landsgränserna (knappt ens där med alla dialekter, haha). Svenskar reser väldigt mycket, engelskaunservisningen är väldigt bra, många utbildningar är helt på engelska (många jag känner har dessutom jobbat och/eller pluggat utomlands med engelska som huvudspråk), relativt stor invandring vilket kanske gör att en större del av vardagskommunikationen blir på engelska nu, som några exempel.Varför tror du det? Och vad får du för negativa reaktioner på det?
Svenskar reser väldigt mycket, engelskaunservisningen är väldigt bra, många utbildningar är helt på engelska (många jag känner har dessutom jobbat och/eller pluggat utomlands med engelska som huvudspråk), relativt stor invandring vilket kanske gör att en större del av vardagskommunikationen blir på engelska nu, som några exempel.
Jag gillar latin jag. Av den här typen:
Ceterum censeo Carthaginem esse delendam!
Och
Asinus asinorum in saecula saeculorum !
Ska jag tatuera nåt citat på kroppen är det ett av dem. Troligen det första. Eller ännu troligare; inget av dem.