Det är danskarnas fel!

mandalaki

Trådstartare
Kommer ni ihåg den vomeringsframkallande tråden där vi hittat den hemska ordlistan från familjeliv? Den där penis kallades för myspinne, sperma var vitkiss osv.

Det absolut mest korkade som kom fram där var nog uttrycket för mens: kommunister i lusthuset.

(Paus för skräckblandat skratt:rofl:)

Nu ser jag just det här på en amerikansk sida:



Det var alltså inte vårt fel:up:
 
Sv: Det är danskarnas fel!

Skönt! Jag blir ändå lite förfärad över att de beskriver det som "a popular slang". Det är alltså inte bara enstaka vettvillingar som säger så? :nailbiting:

Tyvärr är andra töntiga omskrivningar som "tant röd" och "lingonveckan" alldeles för frekvent använda i det svenska språket. Här på forumet t ex. :wtf:

Men vitkiss tar fan priset i alla kategorier. Om jag skulle höra någon säga det IRL skulle jag inte veta var jag skulle ta vägen.
 
Sv: Det är danskarnas fel!

Förvånar mig inte alls.... Danska är verkligen ett helt briljant språk, med god uppfinningsrikedom och färgstarka uttryck. :D

Två av mina favoriter är "Grine sin røv i laser" (skratta väldigt mycket) eller
"Knokle røven ud af bukserne" (jobba väldigt hårt)

Eller varför inte "Det rager mig en papand" (det struntar jag fullständigt i)
och "få et føl på tværs" (bli mycket arg - ja, vem skulle inte bli arg av att få ett föl på tvären?)

Och så det smått poetiska "Knække anemoner med nakken" (Ha sex i det fria)

När jag var liten och besökte Danmark med mina föräldrar, trodde jag att det var någon slags planlagd och medveten komik i att danskarna pratade som de gör. Ibland kan det fortfarande kännas som ett rimligt alternativ....
 
Sv: Det är danskarnas fel!

Skönt! Jag blir ändå lite förfärad över att de beskriver det som "a popular slang". Det är alltså inte bara enstaka vettvillingar som säger så? :nailbiting:

Tyvärr är andra töntiga omskrivningar som "tant röd" och "lingonveckan" alldeles för frekvent använda i det svenska språket. Här på forumet t ex. :wtf:

Men vitkiss tar fan priset i alla kategorier. Om jag skulle höra någon säga det IRL skulle jag inte veta var jag skulle ta vägen.

Jag har dessvärre haft en kompis som alltid pratade om det vita kisset....
Äckligt första gången, de andra gångerna mest patetiskt, med tanke på att han var mellan 35-40. Till slut tröttnade jag på att umgås med en person som jag inte har större utbyte än så av....
 
Sv: Det är danskarnas fel!

Tyvärr är andra töntiga omskrivningar som "tant röd" och "lingonveckan" alldeles för frekvent använda i det svenska språket. Här på forumet t ex. :wtf:

JA! Varför?! Det var på buke jag lärde mig vad "lingonvecka" är för något. Tack och lov säger ingen jag känner IRL det.
 
Sv: Det är danskarnas fel!

Det säger väl folk som en töntig kommentar på skoj?
Iaf har jag hört det på det viset.
 
Sv: Det är danskarnas fel!

Förresten, jag har faktiskt hört en värre variant på det vita kisset.
Kukaspy.....
Jag förbjöd personen ifråga att använda det ordet mer i min närhet och han har aldrig sagt det igen.
Hm....undrar varför jag bara känt män som använt sådana ord?
 
Sv: Det är danskarnas fel!

Förvånar mig inte alls.... Danska är verkligen ett helt briljant språk, med god uppfinningsrikedom och färgstarka uttryck. :D

Två av mina favoriter är "Grine sin røv i laser" (skratta väldigt mycket) eller
"Knokle røven ud af bukserne" (jobba väldigt hårt)

Eller varför inte "Det rager mig en papand" (det struntar jag fullständigt i)
och "få et føl på tværs" (bli mycket arg - ja, vem skulle inte bli arg av att få ett föl på tvären?)

Och så det smått poetiska "Knække anemoner med nakken" (Ha sex i det fria)

När jag var liten och besökte Danmark med mina föräldrar, trodde jag att det var någon slags planlagd och medveten komik i att danskarna pratade som de gör. Ibland kan det fortfarande kännas som ett rimligt alternativ....

Min språkligt intresserade (danska) sambo har aldrig hört om att "få et føl på tværs", däremot "at få et føl" hade han hört någon gång. Den där med anemonerna måste ha varit mycket lokalt uppfunnet, för den hade han aldrig hört ;).

Edit: googlade lite och det är visst slang som även förfärar danskarna själva :D. Ett vanligt förekommande uttryck är det iaf inte :D.
 
Senast ändrad:
Sv: Det är danskarnas fel!

Min språkligt intresserade (danska) sambo har varken hört talas om "få et føl på tværs", däremot "at få et føl" hade han hört någon gång. Den där med anemonerna måste ha varit mycket lokalt uppfunnet, för den hade han aldrig hört ;).

Men är det inte lite som norskan, att banan heter gulebøj....för det heter det väl inte på riktigt va???
 
Sv: Det är danskarnas fel!

Jag blir alltid lite sorgsen när svenskar göra sig roliga på danskars bekostnad. Varför är det ok att säga dumma saker om danskar och danskarnas språk? På vilket sätt att svenskar bättre? ÄR svenska ett finare språk? Danskar är alltid glada och skojfriska, kan vi beskriva svenskar på det viset?

När folk säger dumma saker om danskarna så drabbas jag ofta av en känsla av att vilja svara "jävla svenskjävel" tillbaka, men jag behärskar mig, det ligger ingen sport i att ge igen med samma mynt och sjunka till den svenska sandlådan.

Bättre att hålla huvudet högt som halvdansk och vara glad att jag inte till fullo är svensk.

Fan, jag bor i fel land!
 
Sv: Det är danskarnas fel!

Haha, eller hur! Tycker inte danskar är mer skojfriska eller glada än vad svenskarna är :D. Och jag har bott i landet de senaste 7 åren ;).
 
Sv: Det är danskarnas fel!

haha ja men precis! och alla i australien surfar!
 
Sv: Det är danskarnas fel!

Haha, eller hur! Tycker inte danskar är mer skojfriska eller glada än vad svenskarna är :D. Och jag har bott i landet de senaste 7 åren ;).
Du är för svensk och trist helt enkelt, du drar ner deras skojfriskhet!
 
Sv: Det är danskarnas fel!

Ok, då driver vi med Afghanistan istället. Här är en av kommentarerna på den amerikanska sajten:


Khalil Azizi In Afghanistan the popular slang for having your period is "man talwizon ranga darom." It means I have got a colorful TV now."


Fler kommentarer:


Klaudia Rozner That's funny but my favorite is "my red flower is blooming today"



Roberta Holtmark Hahaha! My mother used to say she fell off the roof. Anybody heard that one? Irish maybe?


Axel Nelson In Sweden they say: Lingon i hängmattan (Lingonberry in the hammock).


Andrea Wilson I love that. It's so much more sophisticated than " Aunt Martha came to visit " & all that shit



Pernille Lund Pedersen Or: I have a visit from Russia (Jeg har russerne på besøg) That is also a Danish Way of saying that I have my period



Claudia Costa "Riding the cotton pony" is my favourite.


:laugh:
 
Sv: Det är danskarnas fel!

Två av mina favoriter är "Grine sin røv i laser" (skratta väldigt mycket) eller
"Knokle røven ud af bukserne" (jobba väldigt hårt)



Och så det smått poetiska "Knække anemoner med nakken" (Ha sex i det fria)

:rofl::rofl:

Håller med, jag gillar verkligen också danskan! Under några år hade jag danska nära vänner och varje gång jag kom hem efter att ha umgåtts med dem saknade jag att kunna säga något riktigt uttrycksfullt. Det är mycket bättre drag i danskan. :D
 

Liknande trådar

Relationer Skapade nytt nick då jag känner att jag behöver prata av mig och få lite mer stöd utifrån av den här situationen.. Har varit med en man...
2
Svar
22
· Visningar
2 469
Senast: Puffen
·

Bukefalos, Hästnyheter, Radannonser

Allmänt, Barn, Dagbok

Hund, Katt, Andra Djur

Hästrelaterat

Omröstningar

Tillbaka
Upp