Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
OBS: This feature may not be available in some browsers.
Tror bara det är från tv-översättningen tyvärr
Någon borde få honom att säga det på riktigt, hade varit guld!
En ¨svensk¨ meny på Kanarieöarna som erbjuder ananas som efterrätt = "kotte i hans egen saft"
Filmtitlar blir ju allt som oftast inte direktöversatt, snarare verkar det som om de som bestämmer det svenska namnet har någon slags tävling om hur långt ifrån originaltiteln man kan komma. Frågan är om inte inte Silver Linings Playbook/Du gör mig galen! vinner det priset...
Filmtitlar blir ju allt som oftast inte direktöversatt, snarare verkar det som om de som bestämmer det svenska namnet har någon slags tävling om hur långt ifrån originaltiteln man kan komma. Frågan är om inte inte Silver Linings Playbook/Du gör mig galen! vinner det priset...
Översättningen av filmtitlar är ju en helt egen sport, men så vitt jag känner till har vi nog aldrig överträffat kulmen som nåddes redan på 50-talet:
Originaltitel: Them!
Svensk titel: Spindlarna
Hade kanske inte varit så galet... Om det inte vore för att filmen handlar om muterade myror - men det är ju så jäkla mesigt, så det är bättre vi lurar folk att det handlar om spindlar istället!
Mina bidrag är "översättningar" av vad politiker egentligen menar (och ett resultat av en trasig tv).