Språkbruk

Darby

Trådstartare
Nu har jag klurat lite på det här med språkbruket inom hästeriet och ridningen. Det har ju varit uppe lite trådar med definitionen på ryttarkänsla mm. Varför heter det egentligen att vi ger hjälper till hästen? (månne det vara en strikt översättning av engelskans aid?) På senare tid har det även blivit populärt att säga hjälpgivning, formgivning mm. Vad florerar det för språktrender i hästvärlden nuförtiden?
 
Sv: Språkbruk

Detta tycker jag är en intressant fråga. Ngt som är väldigt vanligt på Buke, är att ta Daddes och Pikeurs texter som absolut sanning. Det är helt ok, om man läst igenom, tagit reda på saker själv, frågat veterinärer, frågat equiterapeuter, läst fysiologi och SEDAN ta ställning. Men att bara hänvisa till Daddes eller Pikeurs sidor, tycker jag är märkligt. Då är det liksom sant. (Det är inte det jag säger att någondera av dem har fel, bara att det är j*vligt lätt att övertyga en stor del av bukefalisterna på nolltid).

Andra modeord är väl barock, lösgjord och "dina axlar är hästens bogar och dina höfter hästens höfter". Blaha blaha. :confused:
 
Sv: Språkbruk

Carmenzita skrev:
Andra modeord är väl barock, lösgjord och "dina axlar är hästens bogar och dina höfter hästens höfter". Blaha blaha. :confused:


Den här funktionen Nya Inlägg gör att man kommer in på sidor man inte ens har tittat på förut *fniss*

Jag har nog läst det uttrycket dina axlar hästens bogar osv i vilken tysk eller engelsk dressyrbok som helst och det anses väldigt viktigt enligt dessa.
Tex nu citerar jag ur minnet men tex "i en galoppiruett så leder det inre frambenet och då måste också inneraxel komma fram för annars blir det helt omöjligt att utföra en piruett på ett korrekt sätt. Sitter man kvar rakt eller tom tar bak axeln lite så hämmar man det inre bakbenet och hästens bogar och hästen kan inte komma runt" något liknande så här står det sedan om du menar samma sak har jag ingen aning om.
 
Sv: Språkbruk

Jag tycker dock att det där med höfterna och axlarna är en mycket bra liknelse för att skapa förståelse och kroppsuppfattning :)
 
Sv: Språkbruk

Det är fult att säga att hästen är/bör vara "på tygeln." Istället talas det om "rätt form" och allt möjligt.

För mig betyder "på tygeln" att hästen går fram till bettet med eftergift. Dvs. accepterar bettet, inte slänger med huvudet, stretar emot eller kryper bakom osv. Graden av samling har väldigt lite med det att göra. Jag tycker det är väldigt praktiskt med hästar som går på tygeln. ;)
 
Sv: Språkbruk

Men gå på tygeln betyder att hästen har stället en hov på tygeln.
 
Sv: Språkbruk

Vilket blir fel. Den ledande inner ska åt sidan, då kan inte axeln få vara i vägen. Släng den boken.
 
Sv: Språkbruk

I alla fall om man saknar abstraktionsförmåga... För övriga bör det inte vara något problem.
 
Sv: Språkbruk

Jag är en av dom som inte gillar begreppet på tygeln. För detta tycker jag antyder på att man ridit hästen framifrån - med tygeln.

Säger hellre "på hjälperna". Och med det menar jag en häst som är i tillräcklig balans att den kan svänga på bakdel eller framdel, byta riktning, byta gångart och tempo på ett nästan "elektriskt" sätt - dvs omedelbart och med lätta hjälper.
Men jag förstår vad "På tygeln" innebär. Tyvärr är det ett uttryck som nog blivit missförstått av många, många som numera åker runt på sina hästar utan att rida dem, men är jätteduktiga på att få hästen att böja halsen.
 
Sv: Språkbruk

Gå på toaletten?
Gå på en nit?

Språket är väl lite för komplext för att man ska kunna göra sådana jämförelser.
 
Sv: Språkbruk

Jag gillar också uttrycket "på hjälperna" (och jag gillar hästar som är på hjälperna) - men jag tycker att det betyder något annat.
 
Sv: Språkbruk

Alltså handlar det inte om abstraktionsförmåga utan lärdomar.
 
Sv: Språkbruk

Som jag skrev ovan: "För mig betyder "på tygeln" att hästen går fram till bettet med eftergift. Dvs. accepterar bettet, inte slänger med huvudet, stretar emot eller kryper bakom osv."

(för Antti betyder det visst att hästen har ställt sig på tygeln.)

Hörsam kan/bör ju hästen vara på helt långa tyglar också.
 
Sv: Språkbruk

Nä inte ställts sig på tygeln stillastående, utan att den går på tygeln. Och det borde ju vara ännu enklare med längre tyglar.
 
Sv: Språkbruk

Antti skrev:
Nä inte ställts sig på tygeln stillastående, utan att den går på tygeln. Och det borde ju vara ännu enklare med längre tyglar.

Ha ha, du förlängde just mitt liv med sådär en fem-sex år, Antti! Ibland är du riktigt fyndig!!!
:D
 

Liknande trådar

Ridning 2 år efter olyckan är jag Äntligen, äntligen tillbaka uppe på hästryggen! :bump: Visst har jag ridit innan men jag har bara kunnat...
5 6 7
Svar
126
· Visningar
10 546
Senast: Sammet
·

Bukefalos, Hästnyheter, Radannonser

Allmänt, Barn, Dagbok

Hund, Katt, Andra Djur

Hästrelaterat

Omröstningar

  • Tvättstugedrama
Tillbaka
Upp