"Falla som en fura"

P

prallan

För mig betyder det typ att bli blixtförälskad, men jag har sett det i sammanhang som att falla raklång på marken. Jag tycker att det blir helfel att använda den metaforen till att falla på marken, men enligt Wikipedia är även det ett korrekt sett att använda meningen. Nu tror ju inte jag på allt som står på Wikipedia och hittar verkligen inget matnyttigt via Google :( Och vänder mig därför till Bukeoraklet :bow:
Är det bägge sätten korrekta??
 
Sv: "Falla som en fura"

För mig betyder det typ att bli blixtförälskad, men jag har sett det i sammanhang som att falla raklång på marken. Jag tycker att det blir helfel att använda den metaforen till att falla på marken, men enligt Wikipedia är även det ett korrekt sett att använda meningen. Nu tror ju inte jag på allt som står på Wikipedia och hittar verkligen inget matnyttigt via Google :( Och vänder mig därför till Bukeoraklet :bow:
Är det bägge sätten korrekta??

Falla som en fura = falla pladask

För mig är betyder det att rent fysiskt ramla till marken väldigt osmidigt och med en stor skräll/smäll. Men det finns säkert andra som tänker annorlunda :)
 
Sv: "Falla som en fura"

Jag skulle nog bara relatera begreppet till att bli helförälskad i nån. Det känns som ganska få tillfällen där "falla som en fura" är det man vill använda när man bara i största allmänhet syftar på att ramla raklång. Faller man raklång (typ om man blir golvad eller krockar men en lyktstolpe och svimmar eller nåt) så känns det ganska allvarligt, "falla som en fura" känns lite för vårdslöst för en sån händelse.
 
Sv: "Falla som en fura"

Faller man raklång (typ om man blir golvad eller krockar men en lyktstolpe och svimmar eller nåt) så känns det ganska allvarligt, "falla som en fura" känns lite för vårdslöst för en sån händelse.

Och lite språkligt platt, dessutom. Uttrycket blir för övertydligt då, tycker jag.
 
Sv: "Falla som en fura"

Faller man för någon så vill man väl till horisontalläge så snabbt det bara går eller?
 
Sv: "Falla som en fura"

Uttrycket används ju som en liknelse (inte metafor) för blixtförälskelse. Att använda det i något annat sammanhang skulle kännas väldigt konstigt.
 
Sv: "Falla som en fura"

Fast nu när du säger det så har jag nog hört det i "bägge" fallen...

Att nån snubblat och föll som en fura...

Så nä helt fel i det läget är det ju inte... Även om jag mer skulle associera till "föll pladask" eller "föll handlöst" ... Även om just "föll handlöst" är samma sak dvs även det uttrycket är dubbelt.

Jag faller handlöst om jag ramlar tex men även om jag gillar nåt ;)

Så ... kluven ;)
 
Sv: "Falla som en fura"

Att falla för någonstans ju redan där att använda ett uttryck som egentligeniteavser förälskelse. Arr fortsätta på samma spår genom att säga " som en fura" är ju samma "missbruk" av uttrycket. Bara förstärkt.

Att falla som en fura är för mig att falla raklång, hejdlöst. Som en fura. Av klantighet eller förälskelse.
 

Liknande trådar

Hundavel & Ras Ber först om ursäkt för en vägg av text men jag känner att jag vill få lite extern input. Jag har medvetet inte nämnt namnet på ras...
2 3
Svar
47
· Visningar
9 291
Senast: dobbis
·
Kropp & Själ Jag har en vän som ganska plötsligt fått problem med hjärtsvikt. Har passerat 50 med några år. Hen har de vanliga symptomen med väldig...
Svar
8
· Visningar
1 390
Senast: moiran
·
Hästhantering Jag har ett "litet" problem. Eller kanske snarare, Herr Häst har ett "litet" problem. Han är livrädd för vildsvin, och allt som har med...
2 3
Svar
46
· Visningar
4 499
Senast: Ginne
·
Tjatter Doktor John Watson återvänder psykiskt och fysiskt invalidiserad till London efter en tid som militärläkare i Afghanistan. Efter att ha...
33 34 35
Svar
696
· Visningar
30 568
Senast: cirkus
·

Bukefalos, Hästnyheter, Radannonser

Allmänt, Barn, Dagbok

Hund, Katt, Andra Djur

  • Senast tagna bilden XV
  • Storlek på rastgårdar?
  • Uppdateringstråd 30

Hästrelaterat

Omröstningar

  • Tvättstugedrama
Tillbaka
Upp