Översättningshjälp?

Freja75

Trådstartare
Har fått totalt hjärnsläpp och en googling hjälpte inte. Vad heter "shoulder in" på svenska? :o
 
Tack :) trodde att travers eller renvers (kommer aldrig ihåg vilket som är vilket) var öppna och sluta
 
Tusen tack. Att ta upp ridningen igen efter ett decenniums uppehåll och till råga på allt på ett nytt språk är minst sagt förvirrande ibland ;)
 
Har ridit för någon tränare som använder "bogen in" också. Då menar hen mindre böjning och tvärning än riktig öppna på tävlingsnivå.
 

Liknande trådar

Dressyr Vad är era bästa tips för att peppa ridskoleryttare (eller tävlingsovana privatekipge) att våga anmäla sig till klubbtävlingar i dressyr... 2
Svar
27
· Visningar
2 043
Senast: Lady_S
·
Foder & Strö Tjo, tycker mig ha läst här ibland att det finns ställen där man kan få specialkomponerat mineralfoder utifrån analys å behov; så bara...
Svar
9
· Visningar
539
Senast: WildHorse
·
Foder & Strö Hej alla bukefalister. Jag har precis fått reda på att min ena har gräsallergi. Han kan vara allergisk mot följande ( en eller alla)...
Svar
18
· Visningar
678
Senast: Alexandra_W
·
Dressyr Har nån gång sett eller fått för mig att man inte får ha röd rosett inne på banan när man tävlar dressyr. Alltså att man kan ha den på...
Svar
3
· Visningar
765
Senast: Amanda_F
·

Bukefalos, Hästnyheter, Radannonser

Allmänt, Barn, Dagbok

Hund, Katt, Andra Djur

  • Uppdateringstråd 31
  • Valp 2025
  • Kastrering av tik - erfarenheter?

Hästrelaterat

Tillbaka
Upp