Översättning?

Mustang

Trådstartare
Vad heter "fälttävlan" på engelska?

Alltså inte "fieldcompetition", utan på riktigt?

Hoppning blir ju showjumping och dressyr dressage...

Men fälttävlan?

Tack :bump:
 
Sv: Översättning?

Three-day eventing eller bara eventing. Själva terrängmomentet kallas allmänt för cross-country.
 
Sv: Översättning?

Jaha! Jag trodde att eventing var själva "tävlan". Då man kan ha olika events.

Tack så mycket för svar
 
Sv: Översättning?

Three Day eventing om man tävlar internationellt, Horse trials om det är nationellt. Eventing rent generellt.

...fast det verkar som om man slarvar en del med uttrycken:

Ute i Europa kallar dom ju det ofta för "Horse Trials" när det är CIC/CCI

/Max
 

Liknande trådar

Tävling Är det någon som kommer ihåg den klassiska serien Horse in Sports om olika grenar av ridsporten. Den gjordes 1987 en riktig blast from...
Svar
0
· Visningar
315
Senast: MJLee
·
Övr. Hund Finns det några ”officiella” översättningar? :) Tänker då på grenarna vars namn inte rakt av är på engelska t.ex.: - Personspår -...
Svar
8
· Visningar
523
Senast: hastflicka
·
Skola & Jobb Håller på med en skrivuppgift och har fastnat lite. Skriver en analys av ett tal och behöver en korrekt översättning av "the self"...
Svar
10
· Visningar
590
Senast: skiesabove
·
Tjatter Automatiskt genererade översättningar blir lite lustiga ibland. En person har på engelska rekommenderat min honung och översättningen sa...
Svar
1
· Visningar
449
Senast: Lyan
·

Bukefalos, Hästnyheter, Radannonser

Allmänt, Barn, Dagbok

Hund, Katt, Andra Djur

Hästrelaterat

Omröstningar

Tillbaka
Upp