Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
OBS: This feature may not be available in some browsers.
Ibland når de automatiska översättningarna på Facebook nya höjder. Jag fastnade med blicken på en kaka som såg trevlig ut och som innehåller mycket honung, men när jag läste receptet blev jag genast mer skeptisk. Min erfarenhet av att förolämpa kryddor är nog inte tillräcklig?
-------------------------------------
Nu är det dags att starta era honungshjärtan till jul. Testa detta gamla goda recept på honungshjärtan av lagrad deg.
Du kommer behöva:
500 g honung
...
500 g mjöl
10 g rådjur tjära salt
2 äggula
5 g kränkt nejlika
15 g kränkt kanel
5 g kränkt ingefära
Så här gör du:
Honung och mjöl berörs tillsammans till en basdeg, som är kyligt i en öppen skål med tyg. Låt degen vila svalt eller svalka i ca 1 år - eller minst 2 veckor.
Grunddegen blir väldigt jobbig och torr. Skär den i lämpliga bitar och lägg den i en rörmaskin där den rörs om tillsammans med hjortjärsalt och äggula. Till slut lägga till vitlöksklyftor, kanel och ingefära.
Degen rullas ut i ½ cm tjocka tallrikar och knivhuggen med formar. Karaktärerna läggs på en bakplatta med bakpapper. Kakorna flödar ut och vill höja till trippelstorlek, så glöm inte att sätta dem för nära.
Låt kakorna baka i 6 minuter på 175 grader. Efter kylning, dekorationer med glasyr eller choklad.
Hitta fler recept på www.vi-elsker-honning.dk
---------------------------------------
Kanelen skulle jag nog kunna kränka rätt rejält med typ "jävla kanel, du är helt fel, luktar mer som en gammal kamel". Men redan när jag ska försöka dissa ingefäran blev det svårare. "Ingefära, äckel... pära"?
För att inte tala om nejlikan. Å andra sidan, eftersom nejlikan i receptet plötsligt förvandlas till "vitlöksklyftor", så kanske det är kränkande nog? I alla fall kan det knappast vara till fördel för smaken. Och sedan knivhuggen deg, det är ändå hyggligt kränkande det också. Man förstår i alla fall att degen blir väldigt jobbig med denna hemska bakgrund.
För den som söker efter originalordet för de kränkta kryddorna så är det alltså "stödt". Jag ska börja säga "kränkt" om alla kryddor jag mortlar hädanefter. Men den lååååånga tiden för att låta degen mogna ser faktiskt ut att vara menad, även i den danska versionen! Inget att sätta igång när man får oväntat besök, alltså.
Jag är böjd att hålla med @Keb71 när det gäller Facebook och finska. Det här har jag redan delat i någon annan tråd här för ett par år sedan, men jag var tvungen att leta upp det nu för att dela det igen. Såhär såg det nämligen ut när jag försökte översätta en kommentar från Fazer om deras nya bröd:
Visa bifogad fil 57930
På tal om google translate. Denna är ju en klassiker. En restaurangmeny på svenska i typ Spanien
Visa bifogad fil 57926
Roligt är förresten också att min dåvarande kollega Håkan mailade en fråga till företaget, och skrev under med sitt namn.Haha, när jag jobbade som badrumssäljare för ungefär 100 år sedan hade vi en nederländsk leverantör av möbler och duschar. Ett år hade de skickat ut sin nya produktkatalog till alla sina återförsäljare, problemet var bara att katalogen var automat-översatt från nederländska till svenska och någon korrekturläsning hade företaget inte kostat på sig.
På nederländska heter ångdusch "dampkabin". I den svenska katalogen kallades därför deras ångduschar för "ADHD-bås"
wow! Ett brunt UFO! Det tycker jag var imponerande av en jakthund - vad är det för ras? En sådan skulle jag vilja ha! Att den inte tar ställning (till de gröna marsmänniskornas asylskäl?) tycker jag är ok om det var första gången.Fb-översättningarna från holländska till svenska är inte heller så imponerande, så här "skrev" en kompis som varit på jakt med sin hund.
XXX första gången på fågeljakten. Han hittade 2 tiures och ett brunt ufo. Han tar inte ställning, så han måste gå loss med långrev hittills.
Ja det är ju inte så lätt för människor att översätta med hjälp av ordbok heller.På tal om google translate. Denna är ju en klassiker. En restaurangmeny på svenska i typ Spanien
Visa bifogad fil 57926
Denna gjorde min kväll
Han är underbar. Han har gjort flera sånaDenna gjorde min kväll
Flamländska=holländska (i princip ..)Webadressen till inlägget är belgisk, men Facebook säger att den översatt holländska!