MissFideli
Trådstartare
Ett program på Discovery ID heter Evil Kin. Men jag lyckas inte hitta vad "kin" betyder. Troligen nått med släkting/närstående, men vad?
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
OBS: This feature may not be available in some browsers.
Haha, vad skönt Används nog oftast i sammanhanget next of kin, som i närmast levande släkting.Tack! Google translate hade ingen aning och gav inget att googla på det heller. Men då vet jag! Då kan jag sova ordentligt inatt
Haha, vad skönt Används nog oftast i sammanhanget next of kin, som i närmast levande släkting.
I vissa delar av USA anvands det i stallet for "family" eller "relatives" ... men du har alldeles ratt att det ar ett gammaldags satt att uttrycka sig ... eller rattare sagt, ett 'rodnackigt' satt.
Ett program på Discovery ID heter Evil Kin. Men jag lyckas inte hitta vad "kin" betyder. Troligen nått med släkting/närstående, men vad?
En uppriktigt menad fråga: hur söker man om man inte hittar svaret? Jag skriver kin meaning i Googles sökruta och första träffen ger rätt svar. #förbryllad
Origin
Old English cynn, of Germanic origin; related to Dutchkunne, from an Indo-European root meaning 'give birth to', shared by Greek genos and Latin genus 'race'.
akin används också ofta för att säga att något är lika eller står varandra nära.
Jag har aldrig hort akin ... ett Brittiskt uttryck kanske?
Ja, måste nog vara det, ganska vanligt tror jag och inte lika gammalmodigt som kin.
Fast nog är det ett relativt gammalmodligt ord, eller iaf väldigt formellt.
Fast när jag har använt har det inte känts så, mer vanligt, the two pony breeds are akin since they share the same characteristics such as a blablabla
Ooops Sorry, men jag bytte visst sprak dar. Sadant hander ibland nar man laser eller pratar "fel" sprak.
Ooops Sorry, men jag bytte visst sprak dar. Sadant hander ibland nar man laser eller pratar "fel" sprak.
Hah, det gör jag med, ibland utan att märka det. Bott utomlands och talat/skrivit engelska så när jag först flyttade hem igen blev det lite swenglish ibland, och fortfarande händer det att jag bara kommer på ordet på engelska