Hästord till och från engelska

Status
Stängd för vidare inlägg.
S

Sugarfoot

Jag skrev ett tidigare inlägg igår, men det verkar ha försvunnit, så jag försöker igen. Är det någon som kan översätta de här orden?

Poll
Crest – är det mankam?
Hip - höft?
Hindquarters
Thigh - är det verkligen lår?
Hamstring
Gaskin
Hock
Hindlegs
Coronet
Stifle
Sheath
Belly - när jag tittade på bilden så tyckte jag att det stod placerat på bukens plats, är det rätt?
Girth
Forelegs
Pastern
Cannon bone
Elbow - har aldrig hört att man kallar det armbåge? eller det kanske jag har... tihi
Rib cage
Chin groove

Jag vet att det är många, och jag har fler, men det skulle vara jättesnällt om någon kunde översätta några av dem :)
 
Sv: Hästord till och från engelska

Poll - Nacke
Crest – (lättast förklarat, överlinjen på halsen, den del som blir förvuxen vid sk fettnacke)
Hip - Höft
Hindquarters - Bakdel/ben (i samlingsform, "att bära vikt på bakdelen")
Thigh - Lår
Hamstring - Är en sena på människan, men häst kanske också har den?!?
Gaskin - Musklerna melan knä och has
Hock - Has
Hindlegs - Bakben
Coronet - Kronan
Stifle - Knä
Sheath - Skap
Belly - Buk
Girth - sadlejord, sadeljordsstad
Forelegs - framben
Pastern - kommer inte ihåg svenska ordet, mellan kota och krona.
Cannon bone - Ja, kanonben! :p Skenan
Elbow - armbåge
Rib cage - revbenen
 
Sv: Hästord till och från engelska

Poll - nacke
Crest – är det mankam? - ja, mankam
Hip - höft? - ja
Hindquarters -bakdel
Thigh - är det verkligen lår? - ja
Hamstring -
Gaskin - skank (?)
Hock -has
Hindlegs -bakben
Coronet -krona
Stifle - bakknä
Sheath -skap
Belly - när jag tittade på bilden så tyckte jag att det stod placerat på bukens plats, är det rätt? - nästan, betyder mage
Girth -
Forelegs - framben
Pastern - emellan kota och krona
Cannon bone -skenben
Elbow - har aldrig hört att man kallar det armbåge? eller det kanske jag har... tihi - ja armbåge
Rib cage - revben
Chin groove -
 
Sv: Hästord till och från engelska

Okej, tack! Kan du delarna på westernträns och sadlar också? :)

Cheekpiece
Fender

Saddle strings
Cheyenne roll
Fork
Front jockey
Side jockey

Jag kan knappt dem vanliga orden till engelskt träns och sadel, inte ens på svenska hihi :P
 
Sv: Hästord till och från engelska

Din tråd är flyttad till Gnägg och du har fått en del svar där. (Det är ju inte något som har specifikt med western att göra)
 
Sv: Hästord till och från engelska

Jag hittar den inte på Gnägg :o bara här på Western.
 
Sv: Hästord till och från engelska

Cheekpiece - sidstycke
Fender - Stigläder på w-sadel

Saddle strings - läder"snören" som man binder fast packväskor med
Cheyenne roll - Egentligen inte en "del", utan en variant på kantband på "bakvalvet"
Fork - Gaffeln på w-sadel, det hornet sitter fast på
Front jockey - främre kjolen (w-sadel)
Side jockey - översta kjolen på w-sadel, den som sitter ihop med sitsen
 
Sv: Hästord till och från engelska

Tack! Det är väldigt snällt, jag känner mig så dum för att jag inte hittar någonstans på internet :P
 
Sv: Hästord till och från engelska

Tråden flyttades till gnägg eftersom den öht inte hade med western att göra. Mod. mysko tog bort den, antagligen för att det redan finns en samling med likadana trådar. Sök "engelska hästord". Låser tråden.

/ricca, moderator på western
 
Status
Stängd för vidare inlägg.

Bukefalos, Hästnyheter, Radannonser

Allmänt, Barn, Dagbok

Hund, Katt, Andra Djur

Hästrelaterat

Omröstningar

Tillbaka
Upp